Education laws must have all students in mind, and schools must be given the proper support needed to help them. |
Законы в сфере образования должны разрабатываться с учетом всех категорий учащихся, а школы должны получить соответствующую поддержку. |
With limited education women have less opportunity than men to develop abilities to support themselves and their families. |
Из-за низкого уровня образованности у женщин по сравнению с мужчинами меньше возможностей получить квалификацию, которая позволила бы им содержать себя и свою семью. |
Other States have exploited their suffering in order to elicit compassion from the international community and obtain funds intended for the children. |
Другие государства эксплуатируют страдания детей, с тем чтобы пробудить сочувствие со стороны международного сообщества и получить средства, предназначенные для детей. |
These permits have been difficult to obtain and can be cancelled without notice. |
Эти разрешения сложно получить, и они могут быть аннулированы без предупреждения. |
As a result, small island developing States have not been able to access these effectively. |
В силу этого малые островные развивающиеся государства не могут получить эффективный доступ к этим средствам. |
Although the municipal waste definition is clear, it is not always possible to have complete data. |
Несмотря на ясность определения коммунально-бытовых отходов, получить полные данные не всегда возможно. |
Through this mechanism, all citizens have the possibility to get compensation for the violated rights. |
Использование этого механизма позволяет всем гражданам получить компенсацию за нарушение своих прав. |
It would be helpful to have specific information in that regard from the delegation. |
Было бы полезным получить от делегации более конкретную информацию по этому вопросу. |
It would be useful, for example, to have a full list of those offences that carried the death penalty. |
В этой связи было бы полезно получить полный список преступлений, которые караются смертной казнью. |
In order to have legal status, associations must be organized in accordance with the law. |
Чтобы получить статус юридического лица, организация должна быть создана в соответствии с требованиями закона. |
We would like to have confirmation of this interpretation by the Joint Meeting. |
Мы хотели бы получить от Совместного совещания подтверждение настоящего толкования. |
Children could not have access to justice if they were not empowered. |
В отсутствие соответствующих возможностей дети не могут получить доступ к правосудию. |
Rural areas are connected to internet, to allow them to have access to modern tools of information and communication. |
К Интернет подсоединяются также сельские районы, чтобы они могли получить доступ к современным средствам информации и коммуникации. |
Children of widows are least likely to have access to education. |
Дети вдов практически не имеют возможности получить образование. |
Over the years, far fewer females than males have been able to access high-level jobs. |
На протяжении многих лет намного меньше женщин, чем мужчин, смогли получить доступ к руководящей работе. |
Several international organizations have sought to gain better insights into the relationship between migration and development. |
Ряд международных организаций пытаются получить более полное представление о взаимосвязи между миграцией и развитием. |
They further argue that their efforts to gain access to potential remedies have been obstructed. |
Далее они утверждают, что их усилия получить доступ к потенциальным средствам правовой защиты натолкнулись на препятствия. |
Individuals have been able to obtain multiple passports by using false names. |
Некоторым лицам удается получить сразу несколько паспортов, используя вымышленные имена. |
Existing joint bodies should have or, if not, obtain the mandate to deal with adaptation. |
Существующим совместным органам нужно иметь мандат на работу над проблемами адаптации или, если они его не имеют, им необходимо получить его. |
Citizens have the right to obtain cost-free higher education in State and community educational establishments on a competitive basis. |
Граждане имеют право бесплатно получить высшее образование в государственных и коммунальных учебных заведениях на конкурсной основе. |
Below are areas in which women do not have power but need to gain it. |
Ниже указаны области, в которых женщины лишены власти, но должны ее получить. |
The skills have enabled them to increase the quality of their products and access internal and external markets. |
Приобретенные навыки позволили им улучшить качество своей продукции и получить доступ к внутреннему и внешнему рынку. |
People seeking medical treatment have been arrested or turned back at checkpoints. |
На контрольно-пропускных пунктах, арестовывали или возвращали назад лиц, стремившихся получить медицинскую помощь. |
They often do not have information about their rights, and how to obtain compensation. |
Довольно часто они бывают не проинформированы о своих правах и о том, как получить компенсацию. |
This requires that, in order to receive compensation, the families of disappeared persons testify that the disappeared have died. |
Это постановление требует от родственников, желающих получить возмещение, подтвердить смерть исчезнувшего лица. |