Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
It would like to have more information on both proposals before presenting its views. Она хотела бы получить более полную информацию по этим двум предложениям, после чего она сможет представить свои мнения.
Refugees should have access to information on the situation in their country of origin in order to be able to decide to return. Чтобы принять решение о возвращении, беженцы должны получить доступ к информации о положении в стране их происхождения.
You can put a current through it and have a massive magnetic field. Через них можно пустить ток и получить большое магнитное поле.
I was glad to have heard Luke's. И я очень рада была получить их от Люка.
Most of them, however, wish to acquire Estonian citizenship and 126 workers have already applied. В то же время большинство из них хотят получить эстонское гражданство, и 126 работников уже подали соответствующие заявления.
You don't even have the means to compel a warrant. У вас даже нет средств, чтобы получить ордер.
The world's indigenous peoples must also find permanent protection, and the injustices they have long endured must also quickly cease. Коренные народы мира также должны получить постоянную защиту, и необходимо немедленно прекратить несправедливую практику, которой они долго подвергались.
You got your brand-new body destroyed, and didn't have the time to get a proper new one. Ты пожертвовала своим новым телом и ещё не имела возможности получить новое.
We should have had our first report in by now. Мы должны были уже получить первый отчёт.
Authority to operate a radio station should have first been obtained before procurement or transfer of equipment, which was currently in storage. Прежде чем закупать или передавать оборудование, которое в настоящее время хранится на складе, следовало бы получить разрешение на создание радиостанции.
However, none of these proposals appears to have been able to attract the necessary two-thirds majority in support. Однако представляется, что ни одно из этих предложений не смогло получить необходимую поддержку большинства в две трети.
She must have gotten the bracelet by now. Она уже должна была получить браслет.
This would have a positive political impact for the Organization and result in substantial savings as well. Это имело бы позитивное политическое значение для Организации и также позволило бы получить существенную экономию.
Ms. OUEDRAOGO said that she would have liked to see more detailed information on women's access to credit. Г-жа УЭДРАОГО говорит, что она хотела бы получить более подробную информацию о доступе женщин к кредитам.
Ms. OUEDRAOGO said she would have welcomed more information on rural women, and more specific statistics on agricultural workers. Г-жа УЭДРАОГО говорит, что она хотела бы получить дополнительную информацию о положении сельских женщин и более конкретные статистические данные о сельскохозяйственных рабочих.
It would be useful for the Committee to have more recent information on the situation in Bosnia and Herzegovina. Комитету было бы желательно получить более свежую информацию о нынешнем положении в Боснии и Герцеговине.
The Committee would then have the necessary information for further developing its consideration of the situation in that country. Это позволило бы Комитету получить информацию, необходимую для более глубокого изучения положения в Индии.
The impact of the erosion of preferences in LDCs was a sensitive topic, and it was important to have more reliable data. Последствия уменьшения размеров преференций для НРС являются сложным вопросом, и важно получить более надежные данные.
It would be useful to have those statistics disaggregated by age and gender. Было бы желательно получить эту статистику с разбивкой по возрасту и полу.
His Government greatly hoped that the Governments of developing countries and the relevant civil society organizations would have unfettered access to those training materials. Правительство Нигерии очень хотело бы, чтобы правительства развивающихся стран и заинтересованные организации гражданского общества могли получить неограниченный доступ к этим программам подготовки.
The author could easily have obtained and submitted an original or a duly authenticated copy of the judgement. Автор мог легко получить и представить оригинал постановления или надлежащим образом заверенную копию.
Commercial presence is normally sought through joint ventures and local partnership arrangements so as to have access to certified and adequately trained local staff. Коммерческое присутствие, как правило, осуществляется через совместные предприятия и на основе соглашений с местными партнерами, что позволяет получить доступ к местному рынку дипломированной и достаточно подготовленной рабочей силы.
It would also be interesting to have more information on the impact of programmes financed by the regular budget and by voluntary contributions. Было бы интересно также получить больше информации о результативности программ, финансируемых из регулярного бюджета и за счет добровольных взносов.
Any participants requiring visas must have the visa stamped in their passport before arriving in Ireland. Всем участникам, которым необходима виза, следует получить ее до прибытия в Ирландию.
Consideration should be given to how humanitarian organizations could have the possibility to apply for humanitarian exemptions directly to the sanctions committees. Следует рассмотреть вопрос о том, как гуманитарные организации могли бы получить возможность обращаться с запросами о предоставлении исключений по гуманитарным соображениям непосредственно к комитетам по санкциям.