Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
Women have been disproportionately represented among the low-income poor who, for a number of well-documented reasons, have been unable to access formal credit. Непропорционально большую долю среди бедных слоев населения с низким уровнем дохода составляют женщины, которые по ряду широко подтвержденных в документах причин не могли получить доступ к формальному кредиту.
States parties to the NPT which have voluntarily given up the nuclear-weapon option not only deserve, but have the legitimate right, to receive such security assurances. Государства участники ДНЯО, которые добровольно отказались от ядерно-оружейного выбора, не только заслуживают этого, но и имеют законное право получить такие гарантии безопасности.
Your need to have Javascript enabled in your browser to have access to all our lessons. Чтобы получить доступ к нашим урокам вам надо установить Ява скрипты на вашем компьютере.
May I have a list of your clientele who have purchased this colour? Могу я получить список ваших клиенток, купивших эту помаду?
Since September 1993 the public have been able to have access to classified records older than 30 years, except for information which is particularly sensitive. Начиная с сентября 1993 года население может получить доступ к закрытой информации свыше 30-летней давности, за исключением информации особой секретности.
To a considerable extent, these flows have gone to countries which have undertaken reforms that enable them to regain access to international capital markets. Приток такого капитала в значительной мере приходится на те страны, которые провели реформы, позволяющие им вновь получить доступ на международные рынки капитала.
Certain supplier Governments have been very forthcoming and the Commission is pursuing its efforts with those which have still to reply. Правительства ряда стран-поставщиков очень быстро отреагировали на просьбу Комиссии, которая сейчас прилагает усилия к тому, чтобы получить ответы от тех стран, которые еще не откликнулись на ее просьбу.
You said that I could have whatever I wanted and I have nothing. Ты говорил, что я могу получить все, что захочу, а теперь у меня ничего нет.
The Panel finds that the costs itemized above would, by themselves, have consumed any profit Enka could have generated. Группа считает, что вышеперечисленные расходы сами по себе свели бы на нет любую прибыль, которую могла бы получить "Энка".
Although it is not possible to obtain reliable figures, many of those who have returned since November 1996 have not recovered their properties. Хотя невозможно получить достоверные данные, многие из тех людей, которые вернулись после ноября 1996 года, не смогли возвратить себе свое имущество.
It would have been helpful to have some feedback on discussions that had taken place within the UNCTAD secretariat on the allocation of the overall budget provided from New York. Было бы целесообразно получить определенную информацию об обсуждениях, проведенных в секретариате ЮНКТАД о выделении общих бюджетных ассигнований из Нью-Йорка.
Furthermore, although some countries have documentation on concepts, data collection and estimation methods, others do not have such information easily available. Кроме того, хотя в некоторых странах имеется документация о концепциях, методах сбора и оценки данных, в других странах нелегко получить такую информацию.
Develop and implement programmes geared to creating opportunities for children, adolescents, and adults who have not benefited from formal education or have dropped out of school. Разрабатывать и осуществлять программы, направленные на расширение возможностей детей, подростков и взрослых, которые не смогли получить формальное образование или же бросили школу.
They must have further debt relief, and they must have more and better assistance. Они должны получить дальнейшее облегчение долгового бремени и больший объем более качественной помощи в целях развития.
The lack of access to identity documents is common for children and adults who do not have documents or whose documents have expired. Дети и взрослые без документов или с просроченными документами, как правило, лишены возможности получить новое удостоверение личности.
Discretionary Security Policy - Enforces a consistent set of rules for controlling and limiting access based on identified individuals who have been determined to have a need-to-know for the information. Дискреционная политика безопасности - предоставляет непротиворечивый набор правил для управления и ограничения доступа, основанный на идентификации тех пользователей, которые намерены получить только необходимую им информацию.
I have an extremely important job interview, a job for which I am eminently qualified, but that now I have no chance of getting. Работы, для которой я подхожу по всем параметрам и которую у меня нет шансов получить.
So that you can get the full appreciation of its magnificence... I have arranged to have it cut in front of your eyes. Так что вы сможете получить полное удовлетворение от его великолепия... Я устроил так, чтобы его резка проходила прямо перед вашими глазами.
The local communities which have hosted the refugees need to be compensated for the food and other services and supplies they have shared with them. Принимающие беженцев местные общины должны получить компенсацию за продовольственную помощь, а также другие услуги и предметы, которые они разделяют с ними.
However, other sources have described unsuccessful attempts by Somali faction leaders to recover these weapons, which have since been transported to an undetermined location near the Kenyan border. Однако другие источники рассказали о безуспешных попытках руководителей сомалийских группировок получить это оружие, которое впоследствии было доставлено в неизвестный пункт у кенийской границы.
All failed asylum-seekers have a right of appeal to an independent Immigration Appeal Authority before removal to a country where they have expressed a fear to return. Все заявители, которым не удалось получить статус беженца, имеют право обратиться с апелляцией в независимый Апелляционный орган по вопросам иммиграции до высылки в страну, в которую они боятся возвращаться.
So those who have borne more than their share of the burdens and sorrows of the world should have a place of dignity in the Security Council. Так те, на чью долю выпало больше тягот и горестей этого мира, должны получить достойное место в Совете Безопасности.
Efforts are currently ongoing to have statistics on electoral and voting behaviour disaggregated by gender. 7.2 Women in Saint Lucia have the right to stand as candidates in general elections. В настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы получить статистические данные об участии и неучастии в выборах и голосовании с разбивкой по полу. 7.2 Женщины Сент-Люсии имеют право быть выдвинутыми в качестве кандидатов на всеобщих выборах.
Laws can govern behaviour and settle disputes only if those who have legal concerns have meaningful access to accurate information and competent advice about the law. Законы могут регулировать поведение и разрешение споров только в том случае, если лица, ощущающие правовое ущемление, имеют реальный доступ к точной информации и возможность получить компетентные юридические консультации.
All adults should be able to read, write and have basic arithmetic skills, and should have the opportunity to acquire basic vocational skills. Все взрослые должны уметь читать, писать и выполнять основные арифметические действия, а также иметь возможность получить базовые профессиональные навыки.