I could have what I've deserved all my life. |
Я мог бы получить то, что заслуживал всю свою жизнь. |
We're to have her as a customer. |
Мы хотим получить её в клиенты. |
Well, you can't have everything. |
Нельзя же получить все и сразу. |
In order to have a serious chance to win, she has to transform the second ballot into a referendum against Nicolas Sarkozy. |
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози. |
Being as ambitious as the father, Jean Sarkozy recently tried to have himself appointed as chairman of a powerful public company. |
Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества. |
Creditors might even have received more in the end. |
И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше. |
If you could have any one of these, it would be a very different world. |
Если бы вы могли получить что-либо из названного, это был бы совсем другой мир. |
My heart's beating so fast, I'm about to have a heart attack here. |
Мое сердце бьется так быстро, что я боюсь получить приступ. |
He had to have been falling at a rate least 50 miles per hour to sustain the compression injuries. |
Он должен был падать со скоростью не менее 80 км/час, чтобы получить компрессионные повреждения. |
The point to which Keynes kept returning was that the attempt to extract debt payments over many years would have disastrous social consequences. |
Аргумент, к которому постоянно возвращался Кейнс, состоял в том, что попытка получить выплаты долгов в течение многих лет могла привести к катастрофическим социальным последствиям. |
Money that could have been used to save thousands of lives was spent to win votes. |
Деньги, которые могли быть использованы на спасение тысяч жизней, были растрачены на то, чтобы получить больше голосов избирателей. |
I have come to claim what is mine, Father. |
Я пришёл получить своё, отец. |
The developing countries, therefore, have an interest in calling for multilateral dialogue on investment conditions in order to obtain certain collective guarantees. |
Поэтому развивающиеся страны заинтересованы в налаживании многостороннего диалога по условиям инвестирования, чтобы получить определённые коллективные гарантии. |
This should have been given to a boy. |
Эту возможность должен был получить мальчик. |
And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her. |
Он знал её, и смог бы получить дополнительную информацию о ней. |
You may have the chance to make a difference. |
И человек может получить шанс изменить что-то. |
We hope to have seven million at the end of next year. |
Мы рассчитываем получить 7 миллионов к концу следующего года. |
Finally, think about new power being more than just an entity that scales things that make us have slightly better consumer experiences. |
Наконец, подумайте о новой власти как о чём-то большем, чем просто объекте, который масштабирует вещи, позволяющие нам получить лучший потребительский опыт. |
And people say we can't have clean energy because it's too expensive. |
Говорят, мы не можем получить чистую энергию, потому что это слишком дорого. |
Finally, Lee had to have the permission of the King of Sweden to marry. |
В довершение всего Ли должен был получить разрешение на брак у короля Швеции. |
Foreign nationals must have obtained a special permit from the Hellenic Army General Staff. |
Иностранные граждане должны получить специальное разрешение от греческой армии. |
I hope to have a diplomatic mission soon. |
Я рассчитываю получить место в дипломатической миссии. |
You want my DNA, you can have it right now. |
Вам нужно моё ДНК, можете получить его прямо сейчас. |
Even things you can't have? |
Даже то, что ты не можешь получить? |
Basically, Robert Stirling didn't have Gordon Moore before him to get us three gigahertz of processor power. |
По правде говоря, у Роберта Стирлинга не было Гордона Мура, чтобы получить мощность трех Ггц процессора. |