Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
Most statistical offices of the world seem to have access to the Internet, or can achieve access in the short term. Представляется, что статистические управления большинства стран мира имеют доступ к Интернету или смогут получить его в ближайшее время.
The second precondition was somewhat more complex, i.e., that injured subjects must have been unable to obtain satisfaction through domestic remedies. Второе условие является несколько более сложным: должна иметь место ситуация, при которой потерпевшим подданным не удалось получить удовлетворения с помощью внутренних средств правовой защиты.
Developing countries have become more involved in the export of services and more aware that gains could be achieved through the multilateral services negotiations. Развивающиеся страны расширяют экспорт своих услуг и начинают лучше понимать, какую отдачу они могут получить от многосторонних переговоров по услугам.
The use of Internet search engines for the present report breaks new ground and provides information that otherwise would not have been captured. Использование систем поиска в Интернете в целях составления настоящего доклада - это нововведение, которое позволило получить информацию, которая не могла быть получена ни из какого другого источника.
Finland's previous periodical reports have been available upon request. Предыдущие периодические доклады Финляндии можно получить по запросу.
Such a simplification could, however, have the opposite effect to that desired. Между тем такой упрощенный подход может получить нежелательный резонанс.
I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. Я понимаю, что большинство делегаций сейчас не могут сказать ничего определенного по вопросу о новом предложении, поскольку им необходимо получить соответствующие указания из столиц.
We would be happy to have firm assurances in this matter. Мы хотели бы получить твердые заверения в этом отношении.
She would like to have statistics regarding the proportion of men and women in the various areas of higher education. Она хотела бы получить статистические сведения о доле мужчин и женщин в различных сферах высшего образования.
We hope that this approach will make it possible to better identify responsibilities and to have more precise information. Мы надеемся, что этот подход позволит нам более четко определить ответственность и обязанности и получить более точную информацию.
He would like to have further information about the process by which the prison system returned foreign prisoners to their home countries. Он хотел бы также получить дополнительную информацию относительно процесса возвращения тюремными властями заключенных из числа иностранцев в их страны.
Contact points where entrepreneurs can have competent counseling, education and sparring are established. создаются контактные пункты, в которых предприниматели могут получить компетентные консультационные услуги, пройти подготовку и участвовать в тренировочных мероприятиях.
The United Nations and other humanitarian agencies, including non-governmental organizations, must have access to those in need. Организация Объединенных Наций и другие гуманитарные учреждения, включая неправительственные организации, должны получить беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению.
Mr. Yalden said that he would like to have information about the Office of the Ombudsperson that went beyond statistics. Г-н Ялден говорит, что он хотел бы получить такую информацию о канцелярии омбудсмена, которая выходит за рамки обычной статистики.
Their teams will be able to have immediate and unrestricted access to all sites they wish to inspect. Их группы смогут получить незамедлительный и беспрепятственный доступ к любым и всем объектам, которые они захотят проинспектировать.
Migrant women may be unpaid family workers or have low wages and fewer opportunities for mobility than men. Женщины-мигранты могут выполнять функции неоплачиваемых семейных работников или получить более низкую заработную плату и располагать более ограниченными возможностями для мобильности, чем мужчины.
Another delegation wished to have more information about UNHCR's taking over the global payroll and medical service. Еще одна делегация выразила пожелание получить дополнительную информацию о переходе под контроль УВКБ централизованной службы начисления заработной платы и медицинской службы.
The Organization needed to have a comprehensive picture before embarking on the next stage of regionalization. Организация должна получить всю необходимую информацию, прежде чем принять решение о начале нового этапа перевода системы на региональную основу.
The results of the research have generated data on aspects of communication that warrant further attention. Результаты исследования позволили получить данные о тех аспектах коммуникационных технологий, которые требуют наибольшего внимания.
Women found it harder to get advice and help because they did not have the needed contacts. Женщинам оказывалось труднее получить консультации и помощь, поскольку у них не имелось необходимых контактов.
Many programmes have been developed for adults who never had the chance to go to school. Были разработаны различные программы для взрослых, которые в свое время не имели возможности получить школьное образование.
Some non-governmental organisations have commented that special training should be provided to various professionals involved in violence cases. Ряд неправительственных организаций отмечали, что представителям различных профессий, вовлеченным в расследование дел о насилии, должна быть предоставлена возможность получить специальную подготовку.
Important Cuban cultural institutions have found themselves blocked from access to $80,000 from the World Monuments Fund. Учреждения, играющие важную роль в области культуры Кубы, не смогли получить выделенную Всемирным фондом памятников сумму в размере 80000 долл. США.
According to some estimates, approximately 4,000 persons in 2003 might receive or have already received status. По некоторым оценкам, в 2003 году общее число лиц, которые могли получить или уже получили этот статус, составляло примерно 4000 человек.
For many years, most of our countries have been asking themselves what they can get from the Organization. На протяжении многих лет большинство наших стран задавались вопросом о том, что мы можем получить от Организации.