Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
Through education schoolchildren have access to information technology. Так, образование позволяет учащимся получить доступ к информатике.
That is to say, by that time the political agreements need to have been formalized into an electoral framework. Это означает, что к этому времени политические соглашения должны получить формальное отражение в избирательных рамках.
Nor has the complainant explained how he came to have various internal administrative documents in his possession. Кроме того, жалобщик не пояснил, каким образом ему удалось получить в свое распоряжение различные документы, предназначенные исключительно для внутреннего пользования администрации.
Her delegation also wished to have further detail on the UNDP basket fund for support to the electoral process. Делегация Норвегии также хотела бы получить более подробные сведения о фонде пакетного финансирования ПРООН, предназначенном для поддержки избирательного процесса.
However, it wished to have more information on the composition, specific functions and financial implications of such a mechanism. Вместе с тем, она хотела бы получить дополнительную информацию о составе, конкретных функциях и финансовых последствиях такого механизма.
OHCHR used innovative tools, including expanded extranet use to enable participants to have access and up-to-the-minute information. УВКПЧ применило инновационные средства, включая расширенное использование экстранета, с тем чтобы предоставить участникам возможность получить доступ к самой последней информации.
Unfortunately, not all countries have been successful in providing education to their young people. К сожалению, не всем странам удалось обеспечить для своих молодых людей возможность получить образование.
Although we are still striving to attain a clearer vision, some stark realities and hard facts have already been dawning upon us. Хотя мы пока еще только пытаемся получить четкое представление, над нами уже довлеют кое-какие суровые реальности и непреложные факты.
All children in Uzbekistan have the possibility to receive professional medical treatment. Все дети нашей страны имеют возможность получить профессиональную медицинскую помощь.
Recent epidemiological studies have strengthened the evidence that there are short-term ozone effects on mortality and respiratory illness. Проведенные в последнее время эпидемиологические исследования позволили получить дополнительные данные, подтверждающие опасность краткосрочного воздействия озона для смертности и заболеваемости респираторными заболеваниями.
Together, these have given the Ministry efficient tools for decoupling industrial growth and municipal water management from the pressure on water resources. В совокупности эти меры позволили министерству получить в свое распоряжение эффективные инструменты для устранения зависимости между промышленным ростом и развитием муниципальных водохозяйственных систем и нагрузкой на водные ресурсы.
Certain States have observed that the General Assembly has not explained to the Court for what precise purposes it seeks the advisory opinion. «Некоторые государства отметили, что Генеральная Ассамблея не разъяснила Суду, для каких именно целей она стремится получить консультативное заключение.
Some developing countries have sought self-sufficiency in satellite launchers and independent access to space for a number of reasons. Некоторые развивающиеся страны стремятся выйти на уровень самодостаточности в осуществлении запусков спутников и получить самостоятельный доступ к космическому пространству по целому ряду причин.
Candidates also have access to a dedicated help desk to answer any technical questions that may arise. Кандидаты имеют также доступ к специальной справочной службе, где они могут получить ответы на любые технические вопросы, которые могут возникнуть.
Turkmenistan and Armenia have initiated the process for certification of malaria elimination. Туркменистан и Армения начали процесс, который позволит получить сертификацию о ликвидации малярии.
A number of countries have also volunteered to host a pilot implementation of the new module, which will provide useful feedback. Ряд стран также выразили готовность осуществить у себя пилотный проект по внедрению нового модуля, что позволит получить полезные отклики.
Rural women and girls have access to education up to the secondary level locally. Женщины и девушки могут получить в сельской местности образование вплоть до среднего.
The Pre-vocational education is provided to those pupils who have been unsuccessful at the Certificate of Primary Education. Тем ученикам, которые не смогли получить свидетельство о начальном образовании, предоставляется возможность прохождения предпрофессиональной подготовки.
By so doing they can both ensure that the perpetrators are brought to justice and obtain civil reparation for the injury they have suffered. Этот способ позволяет одновременно добиться привлечения виновного к уголовной ответственности за содеянное и получить возмещение за причиненный ущерб.
The Customs have the possibility to obtain, by means of technical links, any necessary information from the registers of private enterprises and associations. Таможенная служба может с помощью технических средств получить любую необходимую информацию из реестров частных предприятий и ассоциаций.
This information allows the Government to have a comprehensive understanding of the trafficking situation in Singapore. Эта информация позволяет правительству получить полное представление о ситуации с торговлей людьми в Сингапуре.
The transfer of the listed luxury goods is required to have advance Government approval and customs inspections. Для передачи фигурирующих в списке предметов роскоши требуется получить предварительное разрешение правительства и пройти таможенный досмотр.
Other churches may have their status recognized according to the law. Остальные церкви могут получить признание в качестве юридических лиц согласно закону .
It would be useful to have further information on the nature of the cases of abuse of authority mentioned in paragraph 101 of the report. Было бы полезно получить дополнительную информацию о характере случаев злоупотребления властью, о которых говорится в пункте 101 доклада.
The secretariat planned to have the Russian version of the Glossary available for the present session. Секретариат планирует получить в свое распоряжение для настоящей сессии вариант Глоссария на русском языке.