Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
If the Committee met again in the near future, its members would have time to get specific instructions enabling them to state their views on the Cuban proposal. Если назначить заседание Комитета на ближайшее время, то у его членов будет достаточно времени, чтобы получить конкретные инструкции, которые позволили бы им выразить свою точку зрения относительно предложения Кубы.
The action taken so far would produce a lump-sum budget which would not be properly reviewed and about which the General Assembly would have little say. На основе принятых к настоящему времени мер можно получить лишь общую сумму бюджета, которая не была должным образом рассмотрена и в отношении которой Генеральная Ассамблея вряд ли что может сказать.
The challenge is to have the Platform for Action translated into concrete programmes that will achieve tangible results for all women at all levels. Задача заключается в том, чтобы воплотить Платформу действий в конкретные программы, которые позволят на всех уровнях получить ощутимые результаты в интересах всех женщин.
The lack of educational opportunities offered to girls and women have often contributed to reinforcing the traditional female role, denying their full partnership in society. Отсутствие у девочек и женщин возможностей получить образование часто приводит к закреплению традиционной роли женщины и отрицанию за женщинами их права на полное и равное участие в жизни общества.
If essential humanitarian goods are denied to the population, the sanctioning powers have a responsibility to assure new sources of supply. В том случае, если населению отказывают в возможности получить самые необходимые гуманитарные товары, на державы, осуществляющие санкции, ложится ответственность по обеспечению новых источников снабжения.
Investors also require a stable policy towards EPZs, consisting of clear, simple regulations so that they have a precise idea of their rights and obligations. Важное значение для инвесторов имеет также стабильная политика в отношении ЗОЭ, что предполагает наличие четких и простых нормативных положений, позволяющих инвесторам получить ясное представление об их правах и обязанностях.
I'd like to say I'm surprised, but she's always wanted things she shouldn't have. Я бы мог сказать, что я удивлён, но она всегда хотела вещи, которые не может получить.
May I have a ruling, Your Honor? Могу я получить постановление, Ваша Честь?
Pinn could have accessed them from any one of the cores we took from the lab. Пинн мог получить доступ к ним с любого из ядер, которые мы взяли в лаборатории.
Now can I have the drugs? А теперь я могу получить таблетки?
In the latter case, the employer must have an explicit authorization from the Department of Labour or the local labour authority. В последнем случае работодатель обязан получить четко выраженное разрешение департамента труда или местного органа власти по вопросам труда.
People living in poverty must be enabled so as to have access to productive resources and sustainable livelihoods, including credit, land, education and training, and technology. Люди, живущие в условиях нищеты, должны получить возможности для того, чтобы иметь доступ к продуктивным ресурсам и устойчивому уровню жизни, включая предоставление кредитов, земельных участков, образование и профессиональную подготовку и технологии.
No comparable precedents exist through which scientific knowledge could have been gained and predictions made as to the likely effects of living in areas contaminated by Chernobyl. Не существует никаких прецедентов, на основе сопоставления с которыми можно было бы получить научные знания и сделать прогноз вероятных последствий жизни в районах, загрязненных в результате чернобыльской аварии.
Detailed worksheets have been prepared for collecting the indicators and are available upon request. Для сбора показательных данных были разработаны подробные рабочие документы, получить которые можно по представлению соответствующей заявки.
The specialized agencies have sought and often received funding for their own technical cooperation activities; Специализированные учреждения стремятся получить средства на финансирование своих собственных мероприятий в области технического сотрудничества и нередко добиваются этого;
The surveys offer little factual evidence as to the degree to which those with a low housing standard have gradually managed to acquire a higher standard. Проведенные обследования позволяют получить лишь небольшую фактическую информацию о том, в какой мере лица, имевшие плохие жилищные условия, постепенно сумели их улучшить.
One would hope Mellie Grant would have the good sense to drop out early and let Vice President Ross collect the female vote. Остается надеяться, что у Мелли Грант хватит здравого смысла, чтобы выйти из гонки и позволить вице-президенту Росс получить голоса женщин.
I'm just saying if getting the weather job was that important to you, you probably should have said something. Я говорю, что если получить работу ведущего тебе было так важно, надо было хоть что-то сказать.
So you could get what you have coming to you. Зачем? Чтобы получить все, что вам причитается.
You would think between the three of us, we could have gotten answers out of Slade ourselves instead of turning him into the police. Только подумай, Мы втроем могли бы сами получить у Слэйда ответы, вместо того, чтобы сдавать его в полицию.
Well, maybe I can't compel you, but I have other ways to make you do what I want. Ну, возможно, я не могу внушить тебе, но у меня есть другие способы получить то, что мне нужно.
I didn't even have a credit card until you showed me how to get one. У меня ведь не было ни одной кредитки, пока ты не показала мне, как их получить.
No. But we're pulling video that might have caught an image. Нет, но мы пытаемся получить видео, может увидим что-то на нем.
You seem to have a comprehensive knowledge of my life that you could only realize through an association with someone close to me. Вы явно обладаете обширными знаниями о моей жизни, которые могли получить, только сотрудничая с кем-то, близким мне.
I intend to get all the money they have, And then, please withdraw from the third round. Я собираюсь получить все их деньги, а потом, прошу тебя, выйди из третьего тура.