Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
Taliban individuals have been able to acquire citizenship of countries other than Afghanistan, as well as alternative identities. Члены «Талибана» смогли получить гражданство других стран, помимо Афганистана, а также паспорта на новое имя.
UNSMIS has received many reports from civilians of family members arrested about whom they have no information. МООННС получает многочисленные сообщения от гражданских лиц об аресте членов их семей, информацию о которых они не могут получить.
In several cases, affected people have been unable to access humanitarian assistance because of restrictions on their movement. В ряде случаев пострадавшие не могут получить доступ к гуманитарной помощи из-за ограничений на их передвижение.
These initial experiences, however, have provided valuable insights and lessons learned that are highlighted in this document. Однако такой первоначальный опыт позволил получить исключительно ценное представление и уроки, рассмотренные в этом документе.
Vulnerable groups must have access to procedures through which they can identify and seek redress for potential violations of their rights. Уязвимые группы населения должны иметь доступ к процедурам, с помощью которых они могут установить возможные нарушения их прав и получить за них компенсацию.
Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. Глобализация и либерализация торговли позволили транснациональным корпорациям получить гораздо больший и более легкий доступ к ранее закрытым рынкам.
While important gains in health and longevity have been made, they are not equally shared or accessible to many. Несмотря на то, что в области охраны здоровья и увеличения продолжительности жизни были достигнуты значительные успехи, многие люди не могут в равной степени этим воспользоваться или получить доступ к этим благам.
While the Board welcomes these developments, it expects to see tangible evidence that effective governance and oversight have indeed been implemented. Хотя Комиссия приветствует эти факты, она надеется получить убедительные свидетельства фактического осуществления мер по обеспечению эффективного управления и надзора.
It is a principle of the cooperative movement that everyone should have the chance of education and training. Одним из принципов кооперативного движения является предоставление всем людям возможности получить образование и профессиональную подготовку.
Electronic copies of all pre-session and in-session documents have been or will be made available in the conference rooms through dedicated portals. Во всех залах заседаний через специальные порталы можно будет получить электронные версии всех предсессионных и сессионных документов.
If you would like to have further information, please contact me. Если вы хотите получить дополнительную информацию, пожалуйста, свяжитесь со мной.
Speakers noted that in their view such events would allow observers to have more direct access to ministers and build relationships. Выступавшие отметили, что, с их точки зрения, такие совещания позволят наблюдателям получить более непосредственный доступ к министрам и наладить взаимоотношения.
He wished to have confirmation that the draft article, as currently worded, did not preclude that possibility. Оратор хотел бы получить подтверждение того, что проект статьи в его нынешней формулировке не исключает такой возможности.
The Committee would have wished more precise and complete answers to the questions posed during the dialogue. Комитету хотелось бы получить более точные и подробные ответы на вопросы, поднятые в ходе диалога.
Despite this, Pasifika adults were less likely than the general population to have tertiary qualifications. Несмотря на это, взрослые представители тихоокеанских народностей имели меньше шансов получить свидетельство о высшем образовании, чем представители основной группы населения.
It would be useful to have more details on their current situation. Было бы полезно получить дополнительную информацию об их нынешнем положении.
Joint procurement has allowed for much better rates than would have been negotiated individually by the organizations. Совместные закупки позволили получить тарифы намного ниже тех, которых организации добились бы по отдельности.
The authorities may have used this relationship to acquire materiel to be transferred to the Syrian opposition. Не исключено, что власти страны использовали эту возможность, чтобы получить военное имущество для его последующей передачи сирийской оппозиции.
Some of those host States have attempted to obtain funds on behalf of the children, who continue to live in abject conditions. Некоторые из принимающих государств попытались получить средства от имени детей, которые по-прежнему живут в ужасающих условиях.
It is possible, for example, to have accredited NAMAs, get financial support upfront and credits at the back end. Можно, например, иметь аккредитованные НАМА, получить финансовую поддержку авансом и кредиты на завершающем этапе.
This would have a signalling effect, lessening the inequalities of wealth. Благодаря ему можно было бы получить сигнал, позволяющий уменьшить имущественное неравенство.
Most beneficiaries have been able to produce enough milk for the local market and enjoy an additional income. Большинство участников смогли производить достаточно молока для продажи на местном рынке и получить дополнительный доход.
I don't have enough credits to graduate. У меня недостаточно баллов, чтобы получить диплом.
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education. Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.
Large numbers of adults have lived in illiteracy because they were denied educational opportunities as children. Большое число взрослых остаются неграмотными, потому что они лишены возможности получить образование в детстве.