Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
Current events have delayed realisation of possible benefits that could be derived from longer-term development projects. Текущие события не позволяют на практике получить те выгоды, которые можно было бы извлечь из более долгосрочных проектов в области развития.
However, few details have been given, and the Group has been unable to obtain any further information concerning such transactions. Однако подробности таких сделок отсутствуют, и Группа не смогла получить о них какой-либо информации.
Had there existed a MLC, RCD or RCD-ML state, international recognition would have been required. Если бы существовало государство ДОК, или КОД, или КОД-ДО, то оно должно было получить международное признание.
Please provide information on bodies or organizations that have access to asylum-seekers in order to provide them with counsel. Просьба представить информацию о ведомствах или организациях, которые могут получить доступ к лицам, ищущим убежище, для оказания им консультативной помощи.
The right to vote had a collective dimension - the right to have at least some chance of securing a majority. У права голоса есть коллективное измерение право иметь по крайней мере определенный шанс получить большинство.
There were two points, however, on which it would be interesting to have additional information. Тем не менее было бы интересным получить дополнительную информацию в отношении двух вопросов.
It would be useful to have details of the outcome of the appellate court case. Было бы полезно получить подробную информацию о том, как завершилось рассмотрение дела в Апелляционном суде.
In that regard, it would be useful to have information on the Code of Conduct for the electoral process. В этой связи было бы полезно получить информацию о Кодексе поведения участников избирательной кампании.
It would be useful to have additional information regarding access to justice, particularly among young persons. Было бы полезно получить дополнительную информацию по поводу доступа к правосудию, особенно для молодых людей.
It would be helpful to have additional information about the specific requests made by the Procurement Service. Было бы полезно получить дополнительную информацию о конкретных просьбах Службы закупок.
The Organization must be brought closer to the public, which must have more access to information on United Nations activities. Организацию следует приблизить к общественности, которая должна получить больший доступ к информации о мероприятиях Организации Объединенных Наций.
If there were industrial tribunals, it would be interesting to have data about cases brought by women. Если такие суды имеются, то было бы интересно получить сведения об исках, возбуждаемых женщинами.
The government provides free legal aid for those who are unable to have access to justice. Правительство предоставляет бесплатную правовую помощь тем, кто не имеет возможности получить доступ к правосудию.
She would also like to have more information about how implementation of the Convention was being monitored. Она также хотела бы получить более подробную информацию о том, как организован контроль за ходом выполнения Конвенции.
The Committee had requested that information and would like to have it. Комитет просит предоставить такую информацию и надеется ее получить.
It would therefore be useful to have data on access to services. В связи с этим было бы полезно получить данные о доступе населения к услугам.
The lack of available space at grade 10 contributes to approximately 14,000 students annually being unable to have access to secondary education. Вследствие нехватки мест в десятых классах примерно 14000 учащихся ежегодно лишены возможности получить доступ к среднему образования.
She also wished to have updated statistics on the number of prosecutions. Оратор хотела бы также получить обновленные статистические данные о числе возбужденных дел.
MANPADS are easily obtained and operated, relatively cheap, and have a massive potential impact. ПЗРК легко получить и эксплуатировать, они сравнительно дешевы и обладают массированным потенциальным эффектом.
While it would have preferred to receive the answers at the current meeting, it understood that the Secretariat needed more time for consultation. Она предпочла бы получить ответы на текущем заседании, однако понимает, что Секретариату требуется больше времени для консультаций.
Moreover, while his delegation commended ACABQ on its very useful report, in some cases it would have appreciated more specific recommendations. Более того, хотя его делегация выражает признательность ККАБВ за чрезвычайно полезный доклад, в некоторых случаях она хотела бы получить более конкретные рекомендации.
In many towns, shelters have been established for women, who can get help in critical situations. Во многих населенных пунктах были открыты приюты для женщин, где они могут получить помощь в критических ситуациях.
Foreign women who left violent husbands and did have Danish citizenship could obtain a residence permit. Женщины-иностранки, которые покинули совершающих насилие мужей и имеют датское гражданство, могут получить вид на жительство.
The rural focus of the conflict in Colombia means that isolated communities often have difficulty accessing health care. Поскольку конфликтами в Колумбии охвачена преимущественно сельская местность, жителям удаленных районов нередко бывает трудно получить медицинскую помощь.
It should have been possible by then to obtain more information about the background and financial position of the suspect. К тому времени, как правило, уже удается получить больший объем информации о предшествующей деятельности и финансовом положении подозреваемого.