What grounds have you got for that warrant? |
А на каком основании вы хотите получить этот ордер? |
I'm here to get your permission that my son lestyn may have permission... |
Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение... |
Should he really have been rewarded at all for his "performance"? |
Разве не должен он был получить вознаграждение за свою «эффективность»? |
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates. |
Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам. |
Under the influence of the recession, the budget deficit has ballooned and the creditors of Argentina's government have concluded that they would not get their money back. |
Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги. |
May I have my duck back, please? |
Могу ли я получить свою утку назад, пожалуйста? |
If a leader of a party does not have a seat, he or she must sit in the legislature gallery. |
Если лидер партии не входит в правительство, он должен участвовать в будущих выборах и получить место в законодательном собрании. |
If he were married to a woman, she would have received around £45,000. |
Женившись на ней, он мог бы получить солидное приданое в 30 тысяч фунтов. |
I've supposed you've done it to have fun |
Полагаю, Вы сделали это, чтобы получить удовольствие. |
Can I have it back, please? |
Могу я получить его обратно, пожалуйста? |
Can I have a verbal response, please? |
Я могу получить словесный ответ, пожалуйста? |
He must have the money in 48 hours... or he'll submit your name to Interpol. |
Он должен получить деньги в течение 48 часов... или он отправит запрос на тебя в Интерпол. |
I know you're not much to look at but one can't have everything. |
Знаю, вы не со всем то что надо, но нельзя же получить все. |
Tracey Gamley stepped up to give me the impossible kidney that I was never supposed to have. |
Трейси Гемли подарила мне эту невозможную почку, которую я никогда не должен был получить. |
As a preemptive measure, he had all his teeth removed, because he would have no access to modern dentistry in Bhutan. |
В качестве упреждающих мер он удалил все свои зубы, так как знал, что не сможет получить доступ к современной стоматологии. |
If you would like to have that kind of room, you should mention it in the booking remarks. |
Если Вы хотите получить один из этих номеров, просьба указать об этом в поле для замечаний в процессе бронирования. |
When asked, "Which parent should have custody of the child?" the majority of participants chose Parent B, looking mainly for positive attributes. |
Когда респондентам задавали вопрос о том, «кто из родителей должен получить опеку над ребёнком?», большинство участников ответило, что В, учитывая преимущественно положительные черты. |
Private doctors confirmed that it was almost impossible for them to have access to prisoners without a court order, which was reportedly rarely obtained. |
Частные врачи подтвердили, что для них практически невозможно получить доступ к заключенным без постановления суда, которое, по сообщениям, выносится в очень редких случаях. |
I have a commission due Tuesday, and I need all the help I can get this weekend. |
Во вторник у меня будет комиссия, и мне на эти выходные нужна вся помощь, какую я смогу получить. |
For football lovers, FIFA (the governing body of international football) should have been awarded the Nobel Peace Prize long ago. |
По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира. |
Nonetheless, the operators were believed to have extorted a total of around $3 million. |
Тем не менее, считается, что операторам трояна удалось получить в общей сложности около З миллионов долларов. |
Since I arrived, I have been unable to access any of the core systems, power, navigation or propulsion. |
С тех пор, как я попал сюда, Я не могу получить доступ ко многим основным системам корабля управление, питание, двигатель, навигация. |
Accordingly, these individuals were not eligible to participate in the "late claims" programme and should not have received awards of compensation thereunder. |
Из этого следует, что такие лица не имели права участвовать в программе для "просроченных" претензий и не должны были получить соответствующую компенсацию. |
It would have been interesting to hear more about action being taken to fight poverty, especially among families headed by women. |
Было бы также интересно получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых в настоящее время с целью борьбы с нищетой, в особенности в семьях, возглавляемых женщинами. |
Unable to obtain store key from DPAPI. The password on the user account may have been changed. |
Не удается получить ключ хранилища из DPAPI. Возможно, изменился пароль в этой учетной записи пользователя. |