Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
It would be useful to have further information on the number of people involved, the arrangements made for them and the programmes delivered. Было бы полезно получить дополнительную информацию о числе таких лиц, принятых в их отношении мерах и реализованных для них программах.
Women detainees at Abomey Prison wanted to have access to activities which currently mainly men are able to undertake. Заключенные-женщины в тюрьме Абомея хотели получить доступ к занятиям, которые в настоящее время доступны в основном мужчинам.
Civil society organizations, which have focused their activity on non-formal education, also mobilize resources to benefit population groups that are excluded from formal education. Организации гражданского общества, сосредоточившие свою деятельность вокруг неофициального образования, также занимаются мобилизацией ресурсов, с тем чтобы помочь группам населения, не имеющим возможности получить формальное образование.
Pilot projects carried out in Dashoguz, Mary and Lebap have enabled many women to gain skills and experience in starting up a business. Реализация пилотных проектов в Дашогузском, Марыйском и Лебапском велаятах позволила многим женщинам получить навыки и знания по развитию бизнеса.
Temporary Resident Permit Holders who have been approved by the Alberta Immigration Review Panel may also be eligible for income support. Получить право на поддержку дохода могут и владельцы временного вида на жительство, кандидатуры которых одобрены Комиссией Альберты по вопросам иммиграции.
The country has made significant efforts to ensure that these children have access to primary education. В стране были предприняты немалые усилия для того, чтобы эти дети смогли получить доступ к начальному образованию.
However, some of these surveys only partially cover the national territory and do not have sustainability over time. Однако некоторые из этих обследований охватывают лишь часть национальной территории и не позволяют получить достоверную картину за длительный период.
Reforestation projects carried out in Central America have yielded constructive results at the national level. Проекты по лесовозобновлению, осуществленные в Центральной Америке, позволили получить эффективные результаты на национальном уровне.
In virtually all organizations, employees are able to access their e-mail accounts via webmail if they have connectivity to the internet. Практически во всех организациях сотрудники могут получить доступ к своей электронной почте через веб-почту, если они имеют Интернет-связь.
A series of small investments have generated concrete results and sustainable national ownership. Серия небольших инвестиций позволила получить конкретные результаты и обеспечить устойчивую заинтересованность стран.
For drop-outs or those who have not studied certain subjects and wish to acquire basic or secondary education. Для отсеявшихся учащихся или тех, кто не проходил определенные предметы и желает получить базовое или среднее образование.
If we don't have an up-to-date contact address for you, you may not receive this important information from us. Если у нас не будет обновленной информации о вашем контактном адресе, вы не сможете получить от нас эту важную информацию.
These exports have earned the Government a total of just over $1 million in royalties. Этот экспорт позволил правительству получить в общей сложности в виде пошлин чуть более 1 млн. долл. США.
The Special Rapporteur is pleased to note that several households have managed to receive their apartments as a result of Government intervention. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в результате вмешательства правительства ряду семей удалось получить свои квартиры.
Any general educational institution can obtain a license for special educational programmes; to date 200 institutions have used this opportunity. Любое общеобразовательное учебное заведение может получить лицензию на реализацию программ специального обучения; на сегодняшний день этой возможностью воспользовались 200 учебных заведений.
Additional system design features (such as night operation combined with cold storage) would have added positive effects. Дополнительные положительные эффекты можно получить благодаря вспомогательным элементам конструкции системы (таким как эксплуатация в ночное время в сочетании с холодильным хранением).
The representative of Bangladesh asked how Member States could have access to finance to build water plants to meet the needs of their growing populations. Представитель Бангладеш задал вопрос о том, каким образом государства-члены могут получить доступ к финансовым ресурсам, чтобы построить водохозяйственные объекты, необходимые для удовлетворения потребностей своего растущего населения.
Thus, the Special Rapporteur wishes to have opportunities to engage with States to discuss the content of the draft basic principles through intergovernmental consultations. Поэтому Специальный докладчик хотела бы получить возможность обсудить содержание проекта основных принципов с государствами в ходе межправительственных консультаций.
Without such reform, we can never have the tools we need to prevent global crises. Без такой реформы мы не сможем получить эффективный инструментарий противодействия глобальным кризисам.
He asked whether it would be possible to have the text of such rules. Он спрашивает, возможно ли получить текст этих пра-вил.
It is unclear who might have access to these maps. Остается под вопросом лишь то, кто мог получить доступ к этим картам.
If the recipient could not have access to funding sources and prepare adequate proposals, there was no effective demand. Если получатель помощи не может получить доступа к источникам финансирования и подготовить адекватных предложений, то не возникает и фактического спроса.
Around 84 per cent of pregnant women have antenatal consultations and receive support from midwives and birth attendants. Около 84% беременных женщин имеют возможность получить дородовые консультации и помощь повитух и акушерок при родах.
Germany wished to receive information on steps Saint Kitts and Nevis may have taken since the addressing of those questions. Германия хотела бы получить информацию о тех мерах, которые Сент-Китс и Невис, возможно, приняли после рассмотрения этих вопросов.
The exclusion of a lower bidder may have resulted in failure to obtain the best value. Возможно, что исключение участника с более низкой котировкой не позволило получить наилучшую стоимость.