Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
It would be useful to have more details about prosecutions of officials and the punishments imposed on them. Было бы интересно получить уточнения по поводу судебного преследования чиновников и наказаний, которые они понесли.
It would be interesting to have details of the findings of the ensuing disciplinary investigation. Было бы интересно получить подробности относительно выводов проведенного дисциплинарного расследования.
He would particularly like to have more information on the powers of the State security courts. Он особенно хотел бы получить больше информации о полномочиях Государственных судов безопасности.
They wished to hear the Mission's impressions following its visit to the Territory and to have an opportunity for community members to express their views. Представители общины хотели ознакомиться с мнениями Миссии после ее визита в Территорию и получить возможность высказать свои соображения.
To facilitate further publication of these reports, it would be highly desirable for the secretariat to have these statements on diskette as well. В целях облегчения дальнейшей публикации этих докладов для секретариата было бы весьма желательно получить их также и на дискетах.
One delegation wanted to have clarification on the financial aspect of the compact. Одна из делегаций хотела бы получить разъяснения по финансовым аспектам договора.
Some delegations expressed their wish to have further information on the impact of the compact on trade regimes. Ряд делегаций выразили пожелание получить дополнительную информацию о воздействии такого договора на торговые режимы.
This affects women more than men who may have such access through their jobs or public places. Это сказывается на женщинах больше, чем на мужчинах, которые могут получить такой доступ на своей работе или в местах общественного пользования.
It would be helpful to have a few examples in which a request for a gathering had been made but refused. Было бы целесообразно получить информацию о нескольких примерах, когда поданная просьба о проведении собрания была отклонена.
Finally, she would have appreciated more detailed statistics on the hazing of conscripts. Наконец, было бы полезным, по ее мнению, получить более детальную статистику о случаях неуставного обращения с новобранцами.
They have the right to the return of confiscated, nationalized or otherwise seized property. Они имеют право получить назад имущество, которое было конфисковано, национализировано или отчуждено иным способом.
In-depth interviews conducted with adults, children and caregivers have provided first-hand testimonies to supplement the findings. Углубленные собеседования с взрослыми, детьми и теми, кто обеспечивает уход, позволяют получить свидетельские показания очевидцев для подкрепления выводов.
At the end of compulsory education, young handicapped people have opportunities to learn a trade. По окончании обязательного школьного обучения молодые люди-инвалиды имеют возможность получить профессию.
But in order to obtain a loan as a vital resource for developing the business, they need to have sufficiently substantial material assets. Но чтобы получить кредит как необходимый ресурс для развития бизнеса, необходимо уже иметь достаточно весомую материальную собственность.
Thus, adults can learn a profession, specialization or skill if they so wish and have the means for study. Так, взрослые, имеющие средства на обучение, могут при желании получить профессию или квалификацию или пройти специализацию.
Women have access to counselling on family planning in gynaecology clinics and through the Post-Natal Care Service provided by the Government. Женщины могут получить консультацию по вопросам планирования семьи в гинекологических клиниках и в государственной службе послеродового ухода.
In Malta legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. На Мальте правовую помощь могут получить все лица, включая женщин - жертв злоупотреблений, чьи финансовые средства ограничены.
They also have difficulty getting access to credit. Кроме того, им сложно получить доступ к кредитам.
They also refer to the difficulties that victims have in obtaining justice and reparation. Они также показывают, с какими трудностями сталкиваются пострадавшие, пытаясь добиться справедливости и получить возмещение.
The four Governments that provided contingent-owned equipment to UNPREDEP have opted for reimbursement under the new system. Правительства четырех стран, предоставивших для СПРООН принадлежащее контингентам имущество, предпочли получить компенсацию по новой схеме.
It might be useful to have more information about the model used to extrapolate from experimental conditions to ambient temperatures. Возможно, будет полезно получить дополнительную информацию о модели, которая использовалась для экстраполяции с экспериментальных условий на температуру окружающей среды.
The Group of 77 and China would like to have a clearer understanding of the various options before reaching any decision. Группа 77 и Китай хотели бы получить более четкое представление о различных вариантах, перед тем как принять решение.
We do not know whether the humanitarian agencies will truly have access to the distressed population. Нам неизвестно, смогут ли гуманитарные организации на деле получить доступ к пострадавшему населению.
In any event, the Bureau's proposals should have the approval of the Regional Groups. В любом случае предложения Бюро должны получить одобрение региональных групп.
In a country where the market dominates and there is land speculation, it is very difficult for the poor to have a secure home. В стране, где господствует рынок и существует спекуляция землей, бедным очень трудно получить защищенное гарантиями жилище.