Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
Others may have access through admission tests. Другие учащиеся могут получить доступ к этому обучению через приемные экзамены.
Women must have equal access to education, vocational training and employment. Женщины должны получить равный с мужчинами доступ к образованию, профессиональной подготовке и к возможностям в области трудоустройства.
They must have full freedom to negotiate access issues with non-State actors. Они должны получить возможность свободно общаться с негосударственными субъектами в целях ведения переговоров по вопросам обеспечения гуманитарного доступа.
This would have the added advantage of facilitating equipment interoperability. Это позволило бы получить дополнительное преимущество, поскольку способствовало бы обеспечению совместимости технических средств.
Millions the world over have asked that question. Миллионы людей во всем мире желают получить ответ на этот вопрос.
He knows I have connections down there for legal documents. Он знает, что у меня есть там связи, я могу получить юридические документы.
General Hammond thinks maybe you'll have better luck getting some answers. Генерал Хэммонд думает, может быть у тебя получится получить ответы на наши вопросы.
Various information-gathering activities have obtained data on freshwater quality and quantity for the GEO series. Различные мероприятия по сбору информации позволили получить данные о качестве и количестве пресноводных ресурсов для включения в публикации серии ГЭП.
We should also help others obtain what they should have. Надо также помогать другим получить то, что они должны иметь».
Winners have 90 days to claim their prizes. Победителям определяется 90 дней на то, чтобы получить свой выигрыш.
He must have downloaded it from Thor. Должно быть ему удалось получить её из разума Тора.
You could definitely have that, a pretty girl like you. Ты определенно могла бы это получить, такая красивая девушка, как ты.
The secretariat should intensify its efforts to have the funds released. Секретариату следует более активно стремиться к тому, чтобы как можно скорее получить эти средства.
Journalists often have access to information which others ordinarily find very difficult to obtain. Журналисты нередко имеют доступ к информации, получить которую другим лицам, как правило, весьма сложно.
For more than twenty years, successive space missions have provided partial answers. Успешные космические проекты, осуществленные более чем за 20 лет, позволили получить частичные ответы на стоящие вопросы.
Countries with liquidity problems have been able to access stepped-up International Monetary Fund resources. Страны, у которых имелись проблемы с ликвидностью, смогли получить доступ к возросшим по объему ресурсам Международного валютного фонда.
Where financial resources exist, Parties have found them difficult to access. Там, где финансовые ресурсы существуют, Стороны сталкиваются с затруднениями, чтобы получить доступ к ним.
Thirty UNICs have developed their own Web sites in 15 languages. Тридцать центров создали свои собственные шёЬ-сайты, на которых можно получить информацию на 15 языках.
Others have reportedly engaged in labour to support themselves, including working in mines. Сообщалось также, что некоторые дети начинали работать, чтобы получить средства к существованию, включая работу в шахтах.
Integrated land management approaches that promote holistic management of all related resources have shown promising results. Комплексные подходы к землеустройству, предусматривающие холистические методы эксплуатации всех связанных с землей ресурсов, уже позволили получить вселяющие надежду результаты.
We would have appreciated more information on the others. Нам хотелось бы получить более подробную информацию о других таких ситуациях.
Anyone with basic security clearance could have access. Доступ могли получить все, у кого общая форма допуска.
Prisoners who have been convicted for the first time would have a possibility for release on parole after they have served half of their sentences. Заключенные, осужденные впервые, смогут получить возможность условно-досрочного освобождения после отбытия половины срока своего заключения.
Developing countries that have sought direct access through these channels have also taken steps to assess or strengthen their capacities. Развивающиеся страны, стремящиеся получить прямой доступ через эти каналы, также предприняли меры по оценке и укреплению своего потенциала.
These efforts have provided only limited additional capacity to the Office and have proven to be insufficient to meet the current demand. Эти усилия позволили Отделу получить лишь ограниченную дополнительную поддержку и оказались недостаточными для удовлетворения нынешнего спроса на его услуги.