Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Have - Получить"

Примеры: Have - Получить
It was waiting until the end of November, as it always did, in order to have the most accurate forecasts of inflation and exchange rates for the United States dollar. Он ожидает окончания ноября, как всегда, чтобы получить более точный прогноз уровня инфляции и обменных курсов доллара Соединенных Штатов.
We are pleased to have received as an official document the note from the President of the Security Council on efforts to enhance the efficiency and transparency of the Council's work. Мы рады получить в качестве официального документа записку Председателя Совета Безопасности относительно усилий по повышению эффективности и транспарентности работы Совета.
It would be interesting to have a full account of the process that had led to the incorporation of the provision on social and economic genocide in the Criminal Code. Было бы интересно получить полный отчет о процессе, который привел к включению положений о социальном и экономическом геноциде в Уголовный кодекс.
In that regard, it would be useful to have further information regarding the extent to which the independence of judges, lawyers and other members of the judiciary was affected by the use of threats, pressure and intimidation against them. В этом отношении было бы полезно получить дополнительную информацию о степени воздействия угроз, давления и запугиваний на независимость судей, адвокатов и других членов суда.
If anyone wished to have a copy of the statement made by the Group of 77 and China upon the adoption of the resolution by the General Assembly, she would be pleased to provide one. Если кто-либо желает получить экземпляр заявления Группы 77 и Китая, сделанного после принятия резолюции Генеральной Ассамблеи, она с удовольствием предоставит его.
Anywhere there's life, you're going to have this distribution, as opposed to that distribution. Жизнь существует везде, Вы получить это распределение или это распределение.
And so you can go in and have a billion different viruses that are all genetically identical, but they differ from each other based on their tips, on one sequence that codes for one protein. Следовательно, можно получить миллиард разных вирусов, которые генетически идентичны, но различаются друг от друга одной последовательностью, которая кодирует один протеин.
You Hong Kong police have the most corrupt members, right? Ты приехал на Тайвань получить свою долю?
In 2014, Dlamini founded the Minnie Dlamini Foundation, a charity organization established with the aim of helping young South African girls have access to good education. В 2014 году, Дламини основала фонд Minnie Dlamini Foundation, с целью помочь девочкам из Южной Африки получить хорошее образование.
You don't expect me to have any money, do you? Я не могу получить хоть какие-то деньги.
Because, you know, you need to have a college education to get a good job. Потому что, чтобы получить хорошую работу, нужно сначала получить образование.
Concerning article 3 of the Convention, members of the Committee wished to have more detailed information about the country's attitude with regard to the sanctions against South Africa. В связи со статьей 3 Конвенции члены Комитета пожелали получить более подробную информацию об отношении страны к санкциям против Южной Африки.
The representative of the United Kingdom said that she would like to have a list of official languages in each of the countries which were Contracting Parties to ADR with a view to the implementation of marginal 10385. Представитель Соединенного Королевства высказала пожелание получить перечень официальных языков каждой страны, являющейся договаривающейся стороной ДОПОГ, для целей применения маргинального номера 10385.
Members of the second order who have given service to the society and been selected by the Supreme Magus for such advancement may be awarded a further two Grades. Члены второго ордена, которые служили обществу и были избраны Верховным Магом для такого продвижения, могут получить еще два градуса.
You have everything to gain from it and just as much to lose. Ты можешь либо многое получить, либо многое потерять.
The visits by his Representative have enabled the Secretary-General to draw a much clearer picture of the situation in Bougainville, the positions of the various parties to the conflict and the prospects for a comprehensive political settlement. Визиты представителя позволили Генеральному секретарю получить гораздо более четкую картину о положении на Бугенвиле, позициях различных сторон конфликта и перспективах всеобъемлющего политического урегулирования.
For the effective exercise of this right, a convicted person must have the opportunity to obtain, within a reasonable time, access to duly reasoned judgements, for every available instance of appeal. Для эффективного осуществления этого права осужденное лицо должно иметь возможность получить в приемлемые сроки доступ к надлежащим образом обоснованным решениям каждой имеющейся апелляционной инстанции.
In counsel's view, the State party must have been aware of this risk and as a result sought to obtain a guarantee that his human rights would be respected. По мнению адвоката, государство-участник должно было знать об этой опасности и поэтому стремиться получить гарантию в отношении соблюдения его прав человека.
Consequently, owing to the pressure of the economic problems of the transitional period and the implementation of market reforms, the actual means available for State bodies to provide children with the opportunity to obtain the necessary education have diminished. В этих условиях под давлением экономических проблем переходного периода и реализации рыночных реформ реальная возможность государственных структур в предоставлении возможности детям получить необходимое образование сократилась.
Plans to expand the role of the Erbil Area Office have been set in motion; we need a formal launching in order to produce the needed momentum among ourselves. Планы по расширению роли Отделения в Эрбиле рассматриваются; нам нужен официальный шаг в этом направлении, чтобы получить необходимый импульс.
The benefit to the Committee would have been the provision of concrete information of the kind that was lacking in the report. Комитету хотелось бы получить конкретную информацию по этому вопросу, отсутствующую в докладе.
He would like to have more detailed information on the impact of the Supreme Court ruling mentioned in paragraph 201 of the report, regarding the possibilities for the expulsion of illegal aliens. Г-н Боссайту хотелось бы получить дополнительную информацию о последствиях постановления Верховного Суда, упомянутого в пункте 201 доклада, о возможности выселения нелегальных иностранцев.
In that light, and in view of the bad conditions prevailing in Paraguay's prisons, it was important to have the answers to all those questions as soon as possible. С учетом вышеизложенного и плохих условий заключения в парагвайских пенитенциарных учреждениях ей хотелось бы как можно скорее получить ответы на все эти вопросы.
By their turning a deaf ear to these appeals, they are virtually blocking any dialogue, in an effort to obstruct it and to have an alibi for the unprincipled pressures exerted on the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia. Игнорируя эти призывы, они по существу блокируют любой диалог в стремлении сорвать его и получить повод для оказания беспринципного нажима на Союзную Республику Югославию и Сербию.
All the peoples of the world should have an opportunity to hear that voice in one way or another, and for that reason there must be a very strong Department of Public Information speaking on behalf of the Organization. Все народы мира должны получить возможность в той или иной форме прислушаться к этому голосу, для чего необходимо сделать Департамент общественной информации основным рупором Организации.