Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Consider - Рассматривать"

Примеры: Consider - Рассматривать
Such institutions are authorized to hear and consider complaints and petitions. Такие учреждения уполномочены заслушивать и рассматривать жалобы и заявления.
The Disciplinary Judicial Presence does not have jurisdiction to consider appeals against decisions on other disciplinary measures. Дисциплинарное судебное присутствие не уполномочено рассматривать апелляционные жалобы на решения о других дисциплинарных мерах.
Similarly, the bureau of the Council could consider the theme of older persons in the integration segment. Кроме того, Бюро Совета мог бы рассматривать тему пожилых людей на этапе заседаний по вопросам интеграции.
The Philippines would not consider the enforcement of a foreign sentence where extradition of a national is refused. В случае отказа в выдаче своего гражданина Филиппины не будут рассматривать возможность приведения в исполнение приговора, вынесенного иностранным государством.
It is forbidden to consider accommodation or food as the only form of remuneration earned. Запрещается рассматривать предоставление жилья или питания в качестве единственной формы заработанного вознаграждения.
These restrictions require investigators to consider less intrusive investigative techniques prior to special investigative techniques. В силу таких ограничений следователи обязаны рассматривать возможности применения менее интрузивных методов расследования, прежде чем применять специальные методы.
The Committee might encourage the Government to recognize its competence to receive and consider individual communications. Комитету следует призвать правительство признать компетенцию Комитета принимать и рассматривать индивидуальные сообщения.
The Paris Principles contain additional guidance for national institutions with a mandate to hear and consider individual complaints and petitions. В Парижских принципах содержатся дополнительные рекомендации в отношении национальных учреждений, наделенных мандатом заслушивать и рассматривать жалобы и петиции, поступающие от частных лиц.
The courts will ultimately consider what's in the best interests of the child... В конце концов, суд будет рассматривать, что лучше для самого ребёнка.
To even consider it is, is beyond reason. Даже рассматривать это, нет оснований.
We should consider this unexpected development a gift, a kind of cosmic intervention, if you will. Но давайте рассматривать этот случай как подарок или вмешательство космических сил, если хотите.
We have to consider any change since he's been admitted as relevant. Мы должны рассматривать любые изменения с момента его поступления как важные.
Bhutan will consider possibility of acceding to international human rights instruments taking into account the need and priorities of the Government. Бутан будет рассматривать вопрос о возможности присоединения к международным договорам по правам человека с учетом необходимости и имеющихся у правительства приоритетов.
The Government would, however, consider implementing affirmative actions in the future. При этом правительство будет рассматривать возможность осуществления позитивных действий в будущем.
States should consider, where appropriate, special measures that address discrimination and inequality experienced by persons belonging to religious minorities. Государствам в соответствующих случаях следует рассматривать вопрос о принятии специальных мер по борьбе с дискриминацией и неравенством лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам.
He won't even consider it. Он даже не будет это рассматривать.
Sir, the cut isn't clean enough to consider re... Сэр, срез не достаточно чистый, чтобы рассматривать...
You need start-up money, or... those clients don't even consider coming. Тебе нужны деньги для стартапа или те клиенты даже не будут рассматривать переход.
I understand it's tempting to consider alternative world views when the climate turns like this. Понимаю, заманчиво рассматривать альтернативные точки зрения, когда ситуация оборачивается подобным образом.
I'm about to do something that I normally wouldn't even consider. Я хочу сделать кое-что, чего ранее я бы даже не стала рассматривать.
I wouldn't consider any part of that bragging. Я бы не стал рассматривать любую часть, как хвастовство.
But that is precisely what I am about to consider. Но это как раз то, что я собираюсь рассматривать.
Then, of course, there's the rest of the world to consider. Также конечно нужно рассматривать и весь остальной мир.
Because we have to consider the possibility that he was Somehow involved in the jewel heist and double-crossed. Потому что мы должны рассматривать возможность, что он был каким-то образом вовлечён в кражу драгоценностей и был предан своим сообщником.
The Committee continues to consider the request in order to provide a substantive response. Комитет продолжает рассматривать эту просьбу, с тем чтобы дать субстантивный ответ.