Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Consider - Рассматривать"

Примеры: Consider - Рассматривать
In situations where government intervention is necessary, we must consider specific ways in which the private sector can assist in the recovery. В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
But the government is loath to consider a mandatory saving plan. Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии.
It is not necessary to consider countries in Africa or the Middle East to understand the problem. Нет необходимости рассматривать страны, расположенные в Африке или на Ближнем Востоке, для того чтобы понять сущность проблемы.
In today's highly complex, interconnected world, we must consider all nuclear threats in a holistic way. В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности.
Refusing to consider any amount of monetary financing, and continuing to adhere to a strict inflation target, would have been much more difficult to justify. Отказ рассматривать какие-либо объемы монетарного финансирования и поддержание строгих инфляционных целей было бы гораздо труднее оправдать.
Finally, we must consider the human dimension of our virtual world. Наконец, мы должны рассматривать человеческое измерение нашего виртуального мира.
One should also consider why anyone wants to become a judge. Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей.
Instead of taking scientific evidence as dogma, we should consider it as tentative information that should be ascribed a level of credibility. Вместо того, чтобы принимать научные свидетельства как догму, мы должны рассматривать их как предварительную информацию, которой следует приписать определенный уровень надежности.
Or one might consider the synthesis of several elements, such as editing, shot composition, and music. Также фильм можно рассматривать как синтез нескольких элементов, таких как монтаж, композиция кадров и музыка.
The House decided to not consider the bill. Парламент, однако, отказался рассматривать данный законопроект.
Spiroplasma associations highlight a growing movement to consider heritable symbionts as important drivers in patterns of evolution. В этом исследовании выделяется растущая тенденция рассматривать наследственные симбионты как важные движущие силы в моделях эволюции.
Each time, he is thwarted by Layla, whom Quicksilver comes to consider his nemesis. Каждый раз его останавливала Лайла, которую Ртуть начал рассматривать как свою немезиду.
In October 2013, the Harvard Corporation formally announced that the university would not consider a policy of divestment. В октябре 2013 года администрация официально объявила, что университет не будет рассматривать политику изъятия инвестиций.
I can't consider the electrons as particles. Я не должен рассматривать электроны как частицы.
They'll try frenching grizzly bears or consider living in Florida. Они будут пытаться нарезать медведей гризлви или рассматривать жизнь во Флориде.
Of course, Russia cannot seriously consider balancing the US with China, let alone with France. Конечно, Россия не может серьезно рассматривать равновесие между США и Китаем, не говоря уже о Франции.
The Censor has the duty to consider all manner of books and essays that are presented for public consumption. Цензура имеет обязанностию рассматривать всякого рода книги и сочинения, назначаемые к общественному употреблению.
He thus further suggests that it is not correct to consider Filipino culture as being Malayan in orientation. Он также считает, что филиппинскую культуру некорректно рассматривать как ориентированную на Малайзию.
Algeria had been one of the first States to acknowledge the Committee's competence to receive and consider individual communications. Алжир был одной из первых стран, признавших компетенцию Комитета получать и рассматривать индивидуальные сообщения.
Mr. SHERIFIS agreed that it would be better to consider the reports in the presence of the States parties concerned. Г-н ШЕРИФИС соглашается с тем, что лучше рассматривать доклады в присутствии представителей соответствующих государств-участников.
If I don't compete at Worlds, the NGO won't even consider me for the Olympic Team. Если я не буду конкурировать на мировых, НГО не будет даже рассматривать меня для олимпийской сборной.
We would consider any such attempt an act of war. Мы будем рассматривать любую попытку. как начало войны.
There's the reality of university politics to consider. Мы в университете должны рассматривать ситуации с разных сторон.
I will consider further concessions if you pull your armies back. Я буду рассматривать дальнейшие уступки, если вы отведете свою армию назад.
We are here to consider the battle with our enemy. Мы собрались здесь, чтобы рассматривать борьбу с нашим врагом.