Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассматривать

Примеры в контексте "Consider - Рассматривать"

Примеры: Consider - Рассматривать
The reluctance of governments to consider radical solutions may not be admirable, but is understandable. Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо.
We consider it inappropriate to address this question at this stage. Мы считаем нецелесообразным рассматривать этот вопрос на данном этапе.
Projections should be considered in light of the fact that the Judges of the Appeals Chamber also consider appeals from ICTY Trial Chambers. Прогнозы следует рассматривать в свете того факта, что судьи Апелляционной камеры также рассматривают апелляции, поступающие из судебных камер МТБЮ.
It should be treated as such without linking it to other issues that the CD wishes to consider. И рассматривать ее следует как таковую, без ее увязки с другими проблемами, рассмотрением которых желает заниматься КР.
To enhance the impact of the HDI further, the mission made several recommendations for the consideration of the Executive Board to consider. Для дальнейшего повышения эффективности результатов осуществления ИРЧ миссия разработала несколько рекомендаций, которые будет рассматривать Исполнительный совет.
Petitioners also urged that the Committee adopt the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. Петиционеры также настоятельно призвали Комитет принять находящийся на его рассмотрении проект резолюции и продолжать рассматривать вопрос о Гуаме отдельно.
Where it is deemed appropriate we shall consider items in groups. Если это будет целесообразно, мы будем рассматривать пункты по группам.
Under item 112, there was no need to consider together the issues of procurement reform and outsourcing. В рамках пункта 112 не следует рассматривать в совокупности вопросы о реформе системы закупок и внешнем подряде.
The most important thing to consider is where we will go from here. Самое важное, что нужно рассматривать - это куда мы отправимся с этой точки.
Ministries and other government agencies in some countries may consider ISO 14001 certification as a condition for participation in government procurement bids. Министерства и другие правительственные ведомства в некоторых странах могут рассматривать сертификацию в соответствии с ИСО 14001 в качестве одного из условий для участия в торгах на получение государственных заказов.
The Security Council would consider any such flights to be a violation of the terms of resolution 748 (1992). Совет Безопасности будет рассматривать любые такие полеты как нарушение положений резолюции 748 (1992).
Other matters which the Tribunal will consider include: К числу других вопросов, которые будет рассматривать Трибунал, относятся:
Other matters that the Tribunal will consider in 1998 include: Прочие вопросы, которые Трибунал будет рассматривать в 1998 году, включают следующие:
The President then stated that the Board would not consider the guidelines as an official document of the session. Затем Председатель заявил, что Совет не будет рассматривать руководящие принципы в качестве официального документа сессии.
This is a time to consider basic rights and freedoms as building blocks for the future for all of us. Настало время рассматривать основополагающие права и свободы как фундамент нашего общего будущего.
The Committee agreed that it would willingly consider problems referred to it, within the limits of available time and resources. Комитет постановил, что он будет охотно рассматривать передаваемые ему вопросы в пределах имеющегося у него времени и ресурсов.
The Secretary-General is requested to make this information widely available to enable the Commission to consider periodically the lessons learned. Генеральному секретарю предлагается широко распространять эту информацию, с тем чтобы дать Комиссии возможность периодически рассматривать накопленный опыт.
Each session was to review the current operational debris mitigation practices and consider future mitigation methods with regard to cost-efficiency. З. На каждой сессии было предусмотрено проводить анализ уже применяемых на практике мер по уменьшению засорения и рассматривать перспективные методы такой деятельности с точки зрения эффективности затрат.
Now, the the committees can consider all requests between $50,000 and $200,000. Теперь комитеты могут рассматривать все заявки на закупки стоимостью в пределах 50000 - 200000 долл. США.
The Advisory Committee notes that the Executive Committee is mandated to consider the High Commissioner's programme. Консультативный комитет отмечает, что Исполнительный комитет уполномочен рассматривать программу Верховного комиссара.
The United Nations had a duty to consider all issues that were potentially detrimental to international peace and security. Долг Организации Объединенных Наций - рассматривать все проблемы, которые могут быть потенциально опасными для международного мира и безопасности.
Moreover, one cannot consider continuing to grant legitimacy to the possibility that certain States have a nuclear option and others do not. Более того, нельзя продолжать рассматривать как законную ситуацию, когда одни государства располагают возможностью производства ядерного оружия, а другие нет.
Accordingly, it should not consider new issues but should concentrate on the current timetable for full implementation of the Uruguay Round agreements. Соответственно Конференция не должна рассматривать новые вопросы, а должна сконцентрироваться на нынешнем графике в целях полного осуществления соглашений Уругвайского раунда.
That alarming situation was prompting the Georgian authorities to consider integrating self-defence units and a civilian police component into UNOMIG. Эта тревожная ситуация заставляет грузинские власти рассматривать вопрос о включении в состав МООННГ подразделений самообороны и компонент гражданской полиции.
It is thus the General Assembly which will have to consider allocating additional resources for the work of the Committee. Из этого следует, что вопрос о выделении дополнительных ресурсов для работы Комитета должна рассматривать Генеральная Ассамблея.