Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
The debate before the Committee would be difficult and could profoundly change the working of the United Nations. Комитету предстоит обсудить непростые вопросы, и результаты этих обсуждений могут существенным образом изменить порядок функционирования Организации Объединенных Наций.
Bolivia must change its practices in that regard. Боливия должна изменить свою практику в этом отношении.
It would be difficult to change the rules for the sixty-first session as they had been adopted fairly recently. Изменить правила к шестьдесят первой сессии представляется сложным, поскольку они были приняты не так давно.
In order to ensure the security of transport and traffic, the executive could change the date and place of the meeting. Для обеспечения безопасности транспортных перевозок и дорожного движения органы исполнительной власти могут изменить дату и место проведения собрания.
Private individuals had to be registered in their place of residence, which they could not change without authorization. Граждане обязаны регистрироваться по месту жительства, которое они не могут изменить без соответствующего разрешения.
I am prepared to change my proposal so that we would meet here. Я готов изменить свое предложение на то, чтобы заседать здесь.
If our procedures are not capable of delivering our outcomes, then we should not hesitate to change them. Если наши процедуры не позволяют нам получать конкретные результаты, то нам следует безо всяких колебаний их изменить.
The Government which came to power in August 1994 proposed a sharp change of direction in the development model. Правительство, пришедшее к власти в августе 1994 года, предложило решительно изменить модель развития.
There was nothing in the Convention which obliged it to change its methods. Никто в Конвенции не может обязать его изменить свои методы.
In order to make cost-sharing more equitable it is necessary to change the existing scale of assessments. Чтобы сделать более справедливым совместное участие в расходах, необходимо изменить существующую шкалу взносов.
The challenge is to change the very concept of growth and development. Задача состоит в том, чтобы изменить саму концепцию роста и развития.
I am sorry, but I cannot change that. Мне очень жаль, но изменить ее я не могу.
The latter must change their unsustainable patterns of consumption. Последний фактор должен изменить их неустойчивые структуры потребления.
It is very important to understand this so that we may change the circumstances in which we live. Очень важно это понять, чтобы мы могли изменить условия, в которых живем.
But we must be aware of what we need to learn to change the world. Но мы должны знать, что нам необходимо сделать, чтобы изменить этот мир.
It is the role of Governments to take up this issue and try to change the situation for and with youth. Роль правительств заключается в том, чтобы заняться решением этой проблемы и попытаться изменить положение в интересах молодежи и при ее участии.
The Government must significantly change its attitude towards the United Nations. Правительство должно существенно изменить свое отношение к Организации Объединенных Наций.
That would help change the false conception of women's capabilities and their role in the field of employment. Это поможет изменить неверные представления о способностях женщин и о их роли в сфере занятости.
An urgent change of attitude on the part of its authorities is needed. Властям Республики Сербской необходимо незамедлительно изменить свой подход.
He urged the host country to change its policy. Оратор настоятельно призвал страну пребывания изменить свою политику.
The Working Group agreed to propose to the Executive Body to change the name of the programme to ICP on Modelling and Mapping. Рабочая группа решила предложить Исполнительному органу изменить название этой программы на МСП по моделированию и картированию.
The time has come to change things, all over the world. Настало время изменить ситуацию во всем мире.
Campaigns have been conducted to change attitudes and practices that hamper the promotion and protection of child rights. Были организованы кампании, направленные на то, чтобы изменить сложившиеся воззрения и практику, которые препятствуют поощрению и защите прав ребенка.
A widespread effort to change the situation is clearly being made. Предпринимаются конкретные и широкомасштабные усилия, направленные на то, чтобы изменить сложившуюся ситуацию.
Let us make this a renewed opportunity to change our world for the betterment of our children. Давайте же вновь используем эту возможность, чтобы изменить наш мир на благо наших детей.