Although their lives depend upon it, they cannot change. |
И хотя от этого зависела их жизнь, одни не смогли измениться. |
We never know what might change. |
Мы никогда не знаем, что может измениться. |
You made him want to change. |
Ты первая, ради кого он захотел измениться. |
I'm optimistic things might change. |
Я оптимистически надеюсь, что всё может измениться. |
They can change anywhere, anytime. |
Они могут измениться где угодно, в любой момент. |
That liberal attitude will however change dramatically by tomorrow. |
Такой либеральной позиции суждено было измениться на следующий день самым драматическим образом. |
Everything would have to magically change. |
Тут всё должно было бы измениться как по волшебству. |
This situation should change when the Aarhus Convention comes into effect. |
После того, как Конвенция вступит в силу, это положение должно измениться. |
The United Nations - six decades later - must change. |
Спустя шесть десятилетий со дня своего основания Организация Объединенных Наций должна измениться. |
Those factors had influenced staffing, although they would change over time. |
Все эти факторы повлияли на состав персонала, хотя со временем они могут измениться. |
However, remember that your eyes can change. |
Нельзя, конечно, забывать о том, что глаз может измениться. |
Honey, no, because I can change. |
Милая, не надо, потому что я могу измениться. |
Things might change later for the worse. |
Позже, определенные вещи могут измениться в худшую сторону. |
This can now change, at least gradually. |
Теперь всё может измениться, по крайней мере, постепенно. |
I didn't have time to change. |
У меня и времени не было, чтобы измениться. |
I believe people can change and that there's good in everyone. |
Я считаю, что люди могут измениться, и в каждом есть что-то хорошее. |
Priorities can change, Cardinal Borgia. |
Пока что. Очередность задач может измениться, кардинал Борджиа. |
You better come back before my feelings change. |
Вернись до того момента, когда мои чувства могут измениться. |
I can't make him change unless he wants to. |
Я... я не могу заставить его измениться, если он сам этого не хочет. |
But the United Nations must change to meet new needs more effectively. |
Но Организация Объединенных Наций должна измениться для того, чтобы более эффективно решать новые задачи. |
But attitudes towards international human rights organizations must change drastically. |
Однако при этом радикальным образом должно измениться отношение к международным организациям по проблемам прав человека. |
It's her fault for thinking you'd change. |
Она сама виновата, что думала, будто ты можешь измениться. |
No quick-fix solution existed; customs, mentalities and hatreds did not change overnight. |
Верховный комиссар подчеркивает, что быстрых решений не существует и что обычаи, менталитет и недоброжелательное отношение не могут измениться за один день. |
Later, if it behaves badly by sponsoring terror, policies can change. |
Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться. |
The United Nations must change and adapt, or become increasingly irrelevant. |
Организация Объединенных Наций должна измениться и адаптироваться, иначе она будет все скорее терять актуальность. |