Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
While changes in law, policies and programmes would be required, a change in attitude was also necessary. Хотя потребуются изменения в законодательстве, стратегиях и программах, необходимо также изменить отношение к инвалидам.
Attempts to change the demographic composition of occupied territories have also been condemned by the Security Council. Попытки изменить демографический состав оккупированных территорий также осуждались Советом Безопасности.
The Independent Audit Advisory Committee therefore recommends that OIOS change its policy so that recommendations are actively monitored for at least four years. Поэтому Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует УСВН изменить его политику, с тем чтобы выполнение рекомендаций активно отслеживалось на протяжении как минимум четырех лет.
I hope that perhaps in the future, we can change the system. Надеюсь, что, может быть, в будущем мы сможем изменить этот подход.
But I strongly believe that what we need now is a change in our approach in the developing economies. Однако я твердо верю в то, что сейчас нам необходимо изменить свой подход к экономическому развитию.
After a brutal voyage filled with hardships, Hudson decided to change course. После изнурительного путешествия, наполненного трудностями, Гудзон решил изменить направление.
For this reason, the State Customs Committee did not have a right to revoke or change the court decision. Поэтому Государственный таможенный комитет не вправе отменить или изменить решение суда.
The authorities offered to change the position of his seat on several occasions but he refused. Власти предлагали ему изменить положение кресла в нескольких случаях, от чего он отказался.
It is for us, leaders of our countries, to change this situation. Именно мы, лидеры стран, должны изменить эту ситуацию.
That should change, because the benefits of nuclear applications are obvious and myriad. Такую практику нужно изменить, потому что мирное применение ядерной энергии имеет очевидные и многочисленные преимущества.
It is now time to change course. Сейчас настало время изменить ход событий.
I well understand that sometimes it is not easy to change structures which may work against our peoples. Я прекрасно понимаю, что иногда непросто изменить структуры, которые могут работать против наших народов.
We must apply new formulas, change our behaviour and learn to value our relationship with nature. Нам надлежит изыскать новые подходы, изменить свое поведение и научиться ценить свои взаимоотношения с природой.
I went into politics to change how things are done. Я пришел в политику для того, чтобы изменить образ ведения дел.
He would welcome specific proposals by Member States if they wished to change the language of rule 61. Оратор будет приветствовать конкретные предложения государств-членов, если они желают изменить формулировку правила 61.
Countries able to diversify and change the structure of production to encompass activities of higher productivity have seen more visible growth gains. Страны, способные диверсифицировать и изменить структуру производства в сторону увеличения доли видов деятельности, отличающихся более высокой производительностью, добились более ощутимого повышения темпов роста.
Many research initiatives show that the technology to change course already exists. Многие научно-исследовательские инициативы показывают, что уже существует технология, позволяющая изменить существующее положение.
Therefore, a small increase or decrease in income levels can lead to a substantial change in the incidence of poverty. Вот почему небольшое повышение или понижение уровня дохода может сильно изменить картину бедности.
We believe it is possible to change this vicious circle a virtuous circle. Мы считаем возможным изменить этот порочный круг, сделав его позитивным.
It does not intend to change the status of table C or activities therein. Он не должен изменить статус таблицы С или указанных в ней видов деятельности.
Proactive measures can, over time, change certain economic determinants of FDI attraction in the host country. Инициативные меры могут со временем изменить некоторые экономические факторы, определяющие привлечение ПИИ в принимающую страну.
UNIDO would have to respond accordingly and its business model would have to change. ЮНИДО следует принять соответствующие меры и изменить ее модель деловой активности.
On the administrative side, the many challenges faced meant that the way UNIDO operated must change too. В административном плане многие проблемы, с которыми сталкивается ЮНИДО, означают, что ей также следует изменить характер своей работы.
Any move to change the balance of requirements under the Treaty would serve only to undermine it. Любой жест с целью изменить баланс требований по Договору будет лишь способствовать его подрыву.
It would take at least eight years to change that situation. На то, чтобы изменить ситуацию, уйдет не менее восьми лет.