Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
It will require both a change in policy implementation by Governments and an unprecedented investment in best practices and new technologies by industry. Для этого потребуется как изменить порядок осуществления политики правительствами, так и обеспечить беспрецедентный объем инвестиций для внедрения в промышленности оптимальных методов и новых технологий.
Building awareness about the benefits of entrepreneurship and celebrating successful entrepreneurs send strong and positive signals which can generate a cultural change in views about entrepreneurship. Повышение осведомленности о выгодах предпринимательства и признание заслуг успешных предпринимателей обеспечивают заметные и позитивные сигналы, способные изменить саму культуру отношения к предпринимательству.
In addition to these educational tools, legislation must be in place to enable people to change their behaviour. Наряду с этими просветительскими инструментами необходимо принять законодательные меры, которые дали бы людям возможность изменить свое поведение.
The delegations expressed support for the recommendation to change the financial regulations to alter how cash advances are recorded. Делегации поддержали рекомендацию о внесении изменений в Финансовые положения с целью изменить процедуру регистрации денежных переводов.
The crisis has made it abundantly clear once again that the business-as-usual way of conducting global macroeconomics has to change. Кризис еще раз высветил тот факт, что необходимо изменить традиционный подход к ведению макроэкономической политики в мире.
Critical errors (incompatibility): Users must change their responses. а) Критические ошибки (несовместимость): пользователь должен изменить свой ответ.
Other types of errors that are not critical: Users can both confirm or change their responses and then continue answering subsequent questions. Ь) Другие типы ошибок, которые не носят критического характера: пользователи могут одновременно подтвердить или изменить свои ответы и затем продолжить отвечать на последующие вопросы.
Some countries were going to change legislation in order to apply BAT. Некоторые страны собираются изменить законодательные нормы для применения ПЗВ.
Making emphasis on the scale and duration of the Energy Efficiency 21 Project, several delegations proposed to change its title. Исходя из масштаба и продолжительности проекта "Энергетическая эффективность 21", ряд делегаций предложили изменить его название.
A view was expressed that top-down approaches to assessment of risk must change. Была высказана точка зрения, согласно которой необходимо изменить "нисходящие" подходы к оценке риска;
Various national crisis mitigation actions have had negative spillover effects on third countries that could change competition conditions and production location. Различные национальные антикризисные меры привели к негативному побочному воздействию на третьи страны, которое может изменить условия конкуренции и конфигурацию размещения производств.
Any move to undermine or change the regional ethnic autonomy system in Tibet was contrary to the Constitution and Chinese law. Любые меры, ставящие целью подорвать или изменить систему территориальной автономии в Тибете, противоречат Конституции и китайскому законодательству.
He saw the financial crisis as an opportunity to improve social protection and change the structure of public health delivery. Он считает, что финансовый кризис дает возможность повысить уровень социальной защиты и изменить структуру предоставления услуг по охране здоровья.
It is also recognised that the test tool manufacturer may change the design of the tool over time, often in response to user initiatives. Признается также, что изготовитель испытательных средств может со временем изменить дизайн механизма, зачастую по инициативе пользователя.
This process may significantly change an original product's composition, purpose and design. Этот процесс может существенно изменить состав исходного продукта, его цели и конструкцию.
Proposal to change text and add table on estimated half-lives Предлагается изменить текст и добавить таблицу с указанием оценочных периодов полураспада.
But we can change the language ad hoc, right now, if I hear no objection. Однако мы можем специально изменить формулировку прямо сейчас, если не будет возражений.
This is promising, but not sufficient to meet people's urgent needs and change their lives for the better. Это весьма многообещающие факты, однако этого недостаточно для того, чтобы удовлетворить насущные потребности населения и изменить его жизнь к лучшему.
Inherited policy mixes that do not meet these criteria can be difficult to change due to vested interests and distributional considerations. Унаследованное сочетание мер политики, которое не удовлетворяет этим критериям, сложно, возможно, изменить с учетом таких факторов, как групповые интересы и проблемы распределения.
Such attitudes are usually formed at a relatively early age and may prove difficult to change later on. Такая модель поведения формируется обычно в достаточно раннем возрасте и ее очень сложно потом изменить.
The Steering Committee meeting adopted the proposal of the Chair to change the format of progress reporting. Совещание Руководящего комитета приняло предложение Председателя изменить формат представляемой отчетности о ходе работы.
Such change cannot be achieved by educators, schools, Governments or others working alone. Преподаватели, школы, правительства и другие люди, действуя в одиночку, не могут изменить эту систему.
The cinemas and cultural complexes constructed using these facilities are not allowed to change their land use for a minimum of 10 years. Кинотеатры и дома культуры, построенные на данных участках, не могут изменить назначение использования земли в течение как минимум 10 лет.
Periodically, there have been moves to change the island's political status. Периодически предпринимаются попытки изменить политический статус острова.
However, two measures have been suggested which may change this situation. Вместе с тем было предложено принять две меры, которые, возможно, позволят изменить эту ситуацию.