Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
The only way to change it is to have skin in the game. Единственный способ это изменить - самому окунуться в это с головой.
So don't act like you're trying to change the system. Так что не изображайте, что хотите изменить систему.
You'll be old and full of regret for the things that you can't change. Вы будете в старости, насыщенный сожалением для вещи, которые вы не можете изменить.
We've got to get them to change direction. Мы должны заставить их изменить направление.
No. I got a chance to change my life. У меня есть шанс изменить свою жизнь.
Because I'm ready to change it. Потому что, я готов изменить это.
We need to be focused on what we can do to change things moving forward, not looking back. Мы должны сосредоточиться на том, что мы можем изменить, двигаясь вперед, а не оглядываясь назад.
25 years in France will not change anything. 25 лет во Франции не могли этого изменить.
Look, we were wrong to try to change you. Слушай, мы были неправы что пытались изменить тебя.
And nobody is ever going to change it. И никто никогда не сможет это изменить.
Now no one can change it. Теперь никто не может изменить это.
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.
For example, modern biotechnology has the potential to change health-care and agriculture significantly. Так, например, современная биотехнология может изменить систему здравоохранения и сельское хозяйство.
It also supported the proposed change to paragraph 1 for that reason. По той же причине она поддерживает предложение изменить пункт 1.
However, that did not mean that the parties could change the objective meaning of the treaty through subsequent practice. Однако это не означает, что участники могут изменить объективное значение договора за счет последующей практики.
The Uganda Private Midwives association helps change the daily lives of its members and the wider community by addressing maternal and infant care. Угандийская ассоциация частных акушерок помогает изменить повседневную жизнь своих членов и населения в целом посредством организации охраны здоровья матери и ребенка.
Police officers responsible for juvenile offenders also talked with members of the skinhead movement to try to change their way of thinking. Сотрудники полиции, занимающиеся несовершеннолетними правонарушителями, также беседуют с членами движения "скинхедов", пытаясь изменить их мировоззрение.
However, as His Excellency the President of Nauru, noted, lifestyle change is difficult. Однако, как отметил Его Превосходительство президент Науру, изменить образ жизни людей не просто.
Microbicides are another potential prevention technology that could change the landscape of HIV/AIDS prevention. Применение бактерицидных веществ - еще одна потенциальная профилактическая технология, которая может изменить характер профилактики от ВИЧ/СПИДа.
The Plenary therefore decided to change the title to read "Business Requirements Specification for Sanitary and Phytosanitary e-Certificate". Поэтому Пленарная сессия постановила изменить это название на "Спецификацию требований деловых операций для санитарного и фитосанитарного электронного сертификата".
We do not accept that the exercise is intended to change the intergovernmental nature of our decision-making, oversight and monitoring processes. Мы не согласимся с тем, чтобы это мероприятие имело своей целью изменить межправительственный характер нашего надзора за принятием решений и процессами контроля.
Many families lost their homes and livelihoods and were forced to change their familiar surroundings and way of life. Многие семьи лишились жилья, утратили источник существования, им пришлось изменить привычную среду обитания и уклад жизни.
We have to change that perception through emphatic and tangible recognition of the centrality of the CPA. Нам нужно изменить такое представление путем явного и ощутимого признания ключевой роли ВМС.
The law aims to change the idea that the state could replace parental care. Закон пытается изменить представление о том, что государство способно заменить родительский уход.
We agree that the Security Council alone can change or revoke resolution 1244, which is why it remains in force. Мы согласны с тем, что лишь Совет Безопасности вправе изменить или отменить резолюцию 1244, которая остается в силе.