Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Преобразований

Примеры в контексте "Change - Преобразований"

Примеры: Change - Преобразований
They are driving not just incremental but exponential change. Эти факторы являются движущей силой не просто медленных эволюционных, а стремительных революционных преобразований.
The significant number of expired or soon-to-expire BITs creates distinct opportunities for change. Значительное число ДИД, срок действия которых истек или вскоре истекает, открывает великолепные возможности для преобразований.
A socially sustainable global development agenda requires transformative change. Социально сбалансированная глобальная повестка дня в области развития требует осуществления трансформационных преобразований.
This requires forging strong coalitions for change. Для этого требуется сформировать прочную коалицию в интересах преобразований.
In addition, strategic networks can be deployed to campaign for change. Кроме того, может быть создана стратегическая сеть организаций для проведения кампании в поддержку преобразований.
Recent initiatives acknowledge the need for change. В выдвинутых в последнее время инициативах признается необходимость преобразований.
This results in peer pressure to initiate change and increases awareness of local expertise. Результатом такого диалога становится усиление взаимного влияния, побуждающего к началу процесса преобразований, и повышение осведомленности об имеющихся на местном уровне технических знаниях.
Catalysing change is also accomplished through acknowledging and rewarding progress made. Для ускорения процесса преобразований используются также такие подходы, как признание достижений и вознаграждение за них.
Disarmament education seeks to inform and empower citizens to work with their Governments for positive change. Целью просвещения в области разоружения является информирование граждан и предоставление им возможностей для проведения работы со своими правительствами в целях осуществления позитивных преобразований.
Promoting social change for sustainable development: $512,900. Поощрение социальных преобразований в интересах устойчивого развития: 512900 долл. США.
Country offices would monitor change from the grass-roots level and expect results from headquarters. Страновые отделения будут осуществлять контроль за процессом преобразований с низового уровня, рассчитывая на получение информации о достигнутых результатах из штаб-квартиры.
Projects under change initiatives requiring additional funding have been identified with costing. Определены проекты в рамках инициатив по осуществлению преобразований, требующие дополнительного финансиро-вания, и исчислены соот-ветствующие расходы.
It promotes fair trade and campaigns for social change. Она содействует свободной торговле и организует кампании, направленные на обеспечение социальных преобразований.
Intraregional visits can expose agents of change to successful examples from other countries. В ходе межрегиональных поездок работники служб пропаганды могли бы знакомиться с успешными примерами преобразований в других странах.
Cities also facilitate social change, particularly through the educational and cultural opportunities they provide. Помимо этого, города облегчают процесс социальных преобразований, прежде всего посредством создания возможностей для развития образования и культуры.
The evaluation highlighted the numerous ways in which UNIFEM has influenced change processes catalytic manner. В ходе оценки подчеркивались многочисленные пути и средства, с помощью которых ЮНИФЕМ влиял на процессы преобразований и стимулировал их.
The Board would expect UNHCR to be able to demonstrate tangible benefits from its change programme, but as yet it cannot. Комиссия ожидала, что УВКБ сможет продемонстрировать ощутимые результаты, достигнутые благодаря его программе преобразований, однако пока Управление не в состоянии этого сделать.
The Board reviewed the Division's change plans and found that work was under way to establish relevant indicators and baselines. Комиссия рассмотрела разработанные Отделом планы преобразований и пришла к выводу, что работа по подготовке соответствующих индикаторов и базовых показателей уже ведется.
Status and risk without the change initiative proposed Положение и риски в случае, если не выдвигается инициатива по осуществлению преобразований
The IPU's work is focused on parliament, which acts as both a provider and recipient of assistance and as an agent for change. Объектом работы МПС являются парламенты, которые выступают как поставщиками, так и получателями помощи, а также проводниками преобразований.
Markets and entrepreneurship will be a prime driver of decision-making and economic change. Рынки и предпринимательство станут одним из основных движущих факторов принятия решений и экономических преобразований.
It also stressed the need for a coherent and articulated strategic vision for change. Она подчеркнула также необходимость согласованного и четко определенного стратегического видения преобразований.
The area of change control management, however, still reflected weaknesses. Однако в области управления процессом преобразований по-прежнему возникают проблемы.
Key deliverables include change impact matrix, workload assessment, and responsibility matrix. Главные результаты такого моделирования включают матрицу результатов преобразований, данные оценки рабочей нагрузки и матрицу функций.
Helps to manage risk and optimize the benefits from transformative change. Помогает управлять рисками и оптимизировать выгоды, получаемые от процесса преобразований.