Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
Now, those who seek to change the Shannon mandate depict it as preconditions for opening negotiations on a fissile material treaty. Сейчас те, кто пытаются изменить мандат Шеннона, указывают на него как на предварительное условие начала переговоров по договору о расщепляющемся материале.
The main argument has been that the GPG lens helps to change the concerned actors' incentive structure and motivation to act. Основной аргумент заключается в том, что анализ через призму ГОБ помогает изменить структуру стимулирования у заинтересованных участников и стимулы к принятию мер.
A change of land-use category requires approval by the Cabinet of Ministers. Изменить категорию землепользования можно лишь с согласия кабинета министров.
Without any doubt, if this Conference resumes substantive work, this will help to change the current perception of its growing importance. Бесспорно, возобнови данная Конференция предметную работу, это поможет изменить бытующее сейчас представление по поводу возрастания ее значимости.
No one can change the immutable past. Изменить непреложность прошлого не дано никому.
The master of the vessel was ordered over the radio to change course, and he refused to do so. Хозяину судна по радио было приказано изменить курс, но он отказался сделать это.
It will have to change its decision-making institutions and revise its policies in areas such as agriculture and cohesion. Союзу будет необходимо изменить свои директивные институты и пересмотреть свою политику в таких областях, как сельское хозяйство и интеграция.
We must resolutely and collectively reject any notion that legitimizes such violence, no matter in what direction they seek to change the world. Мы должны решительно и сообща отвергнуть эту концепцию, которая узаконивает такое насилие, независимо от того, в каком направлении они хотят изменить мир.
Based on the audit results, OHCHR recognized that it needed to fundamentally change the administration of its field operations to improve management accountability. Основываясь на результатах ревизии, УВКПЧ признало, что ему необходимо кардинальным образом изменить управление своими операциями на местах, с тем чтобы повысить степень подотчетности руководства.
Mr. Riffard expressed support for the proposal to change the order of the new recommendations. Г-н Риффар поддерживает предложение изменить порядок следования новых рекомендаций.
The project also aims to support measures to change knowledge, attitudes and behaviours that lead to violence against women. Проект также призван оказать поддержку осуществлению мер, которые должны помочь изменить мировоззрение, отношение и модели поведения, которые порождают насилие в отношении женщин.
The Executive Body may wish to change or add to these decisions following its discussions on the above issues. Исполнительный орган, возможно, пожелает изменить или дополнить эти решения по итогам его дискуссий по указанным выше вопросам.
The State party should take the necessary steps to put an end to this disciplinary practice and change the relevant regulations accordingly. Государству-участнику следует принять необходимые меры, чтобы положить конец применению этого дисциплинарного режима и должным образом изменить соответствующую регламентацию.
The adoption of ordinal values would imply a departure from real indices and could change weights among components of a composite index. Использование порядковых величин означало бы отказ от реальных индексов и могло бы изменить веса между компонентами сложного индекса.
This would take into consideration possible short-term fluctuations in income level that might change a country's classification from one year to the next. Это позволило бы учитывать возможные краткосрочные колебания в уровнях дохода, которые могут изменить классификацию стран по сравнению с предыдущим годом.
Attempts to change such laws, even in modern times, had resulted in serious social upheaval. Попытки изменить такие законы даже в современное время приводили к серьезным социальным волнениям.
The plaintiff accepted, adding its standard conditions in which it reserved a change of the date of delivery. Истец дал свое согласие, дополнительно включив свои стандартные условия, в которых зарезервировано право изменить сроки поставки.
Those who are interested in moving the peace process forward have to change their behaviour. Тот, кто действительно заинтересован в продвижении мирного процесса, должен изменить свое поведение.
In the present case, the author considers that he was forced to change his name to comply with Lithuanian spelling. В настоящем деле автор считает, что был вынужден изменить свое имя, чтобы оно соответствовало литовской орфографии.
Our mission is to change the course of history as we enter the new millennium. Изменить ход истории - наша миссия в начале нового тысячелетия.
It was true that one could not completely change cultural phenomena by law, but the law was an educational tool. Безусловно, нельзя полностью изменить культурные явления посредством законодательства, однако законодательство представляет собой образовательный инструмент.
Efforts must be made to change male mindsets, which were rooted in the culture of patriarchy that perpetuated the subordination of women. Необходимо приложить усилия к тому, чтобы изменить мышление мужчин, в основе которого лежит культура патриархата, увековечившая подчиненное положение женщин.
We must work collectively to change that. Мы должны коллективно работать, чтобы изменить это.
Ultimately, no one can change the fate of Africa except Africans themselves. В конце концов никто не в состоянии изменить судьбу Африки, кроме самих африканцев.
But the time has also come for Russia to change its policy. Но для России также настало время изменить свою политику.