Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
The goal was attitudinal change: replacing a long-standing culture of violence with a culture of peace, reconciliation and tolerance. Программа преследует цель изменить отношение людей, заменив укоренившуюся культуру насилия культурой мира, примирения и терпимости.
We must go home to change values and attitudes. Мы должны приехать домой и изменить ценности и подходы.
It suggested a change in attitude and policy, with the formation of a powerfully armed Rapid Reaction Force. Она предложила изменить подход и политику путем создания хорошо вооруженных Сил быстрого реагирования.
You said, Mr. President, that delegations can still change their positions because the machine is open. Г-н Председатель, Вы сказали, что делегации еще могут изменить свои позиции, поскольку машина пока не заблокирована.
We should like simply to state that we are going to change our position after due consultation with our Government. Мы хотим лишь заявить о том, что мы собираемся изменить свою позицию после соответствующих консультаций с нашим правительством.
The nation has changed, and we are invited to change our relationship with the federal Government... Изменился и народ, и нам предлагается изменить характер наших отношений с федеральным правительством...
The goals of the United Nations must change to reflect the realities of the economic recolonization of the third world. Цели Организации Объединенных Наций необходимо изменить, с тем чтобы они отражали реалии новой экономической колонизации стран третьего мира.
It was clear that the Committee must change its vision of the type of document it wished to prepare for the Beijing Conference. Ясно, что Комитету необходимо изменить свое представление о характере документа, который он хотел бы подготовить к Пекинской конференции.
Social clubs which discriminated on the ground of race had to change their constitutions in order to eradicate racial discrimination. Спортивным клубам, которые прежде проводили различия по расовому признаку, пришлось изменить свои уставы для искоренения расовой дискриминации.
If the adoptive parents so request, the child may be permitted to change citizenship (art. 27). По ходатайству усыновителей такому ребенку может быть разрешено изменить гражданство (статья 27).
We must change this sad pattern. Мы должны изменить эту печальную тенденцию.
The representative of the inspected State Party can request to change the flight plan to exclude obtaining sensitive information by the inspection team. Представитель инспектируемого государства-участника может просить изменить план полета, с тем чтобы исключить получение инспекционной группой чувствительной информации.
Both developed and developing countries need to change the quality of economic growth. Как развитым, так и развивающимся странам необходимо изменить качественные параметры экономического роста.
We have to change that, and the only means of doing so is by Europeanization of the Balkans. Мы должны изменить такое положение, и единственное средство для этого - европеизация Балкан.
We are not proposing a change in something that was advanced yesterday. Мы не предлагаем изменить некое решение, достигнутое вчера.
Some of the nuclear-weapon States have decided to change their policies in this field. Некоторые ядерные государства решили изменить свою политику в этой области.
Unfortunately, no significant steps had been taken by the developed countries to change their consumption and production patterns. Однако развитые страны не приняли никаких значительных мер для того, чтобы изменить свои структуры потребления и способ производства.
The Chairperson-Rapporteur would not seek to change this philosophy. Председатель-докладчик не стремится изменить эту философию.
It also led to a favourable change in the conduct of the participants in the country's economic and financial activity. Кроме того, это соглашение позволило изменить к лучшему условия экономической и финансовой деятельности в стране.
The Treaty was there also to help if a non-State party decided to change its mind. Договор может также прийти на помощь в том случае, если кто-либо из государств, не являющихся участником, примет решение изменить свое мнение.
If that trend were to reverse itself, the situation would change. Для того чтобы обратить вспять эту тенденцию, необходимо изменить ситуацию.
A change in perception and attitudes is thus necessary if entrepreneurship is to be socially valued and encouraged. Таким образом, с тем чтобы предпринимательская деятельность была социально значимым и поощряемым фактором, необходимо изменить соответствующие концепции и мнения.
This Programme of Action has the potential to change the world. Эта Программа действий способна изменить мир.
Any attempt to change such practices should necessarily be preceded by mass changes of social attitudes and norms. Любой попытке изменить такую практику должны предшествовать массовые изменения социальных отношений и норм.
What is needed now is a change in the very concept of development. Изменить саму концепцию развития - вот что необходимо сейчас.