Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
Behavioural change needed in our economic activities (agriculture, transport, energy). Требуется изменить поведение в рамках нашей экономической деятельности (сельское хозяйство, транспорт, энергетика).
Social mobility related to the degree to which people could, or believed that they could, change their position in society. Понятие социальной мобильности связано с тем, в какой степени люди могут или считают себя способными изменить свое положение в обществе.
These can drastically change the competitiveness of emerging economies and nullify the tariff reductions painstakingly negotiated at the multilateral level. Это может коренным образом изменить конкурентоспособность стран с формирующейся экономикой и нивелировать сокращение тарифов, которых удалось добиться во время интенсивных переговоров на международном уровне.
This after all reflects the main purpose of the sanctions regime, which is to persuade listed individuals to change their behaviour. Во всяком случае, это отражает главную цель режима санкций, которая заключается в том, что лиц, значащихся в перечне, следует убедить в необходимости изменить свое поведение.
All of these developments necessitated an expansion of and a change in the Mission's mandate. Все эти события обусловили необходимость расширить и изменить мандат Миссии.
A change of name would prevent confusion with the work of the Office of the Ombudsman. Если изменить ее название, то можно будет избежать путаницы с работой Управления омбудсмена.
It should seize the opportunity provided by peacebuilding to change discriminatory legislation and practices in post-conflict countries. Оно должно воспользоваться предоставляемой в процессе миростроительства возможностью для того, чтобы изменить дискриминационные законы и практики в постконфликтных странах.
As the economic crisis represented one of the greatest challenges of the past few decades, it was imperative to change the global model. Поскольку одной из наиболее серьезных проблем последних десятилетий стал экономический кризис, необходимо изменить глобальную модель.
However, the national commitments are interlinked and progress on all fronts is required to change the conflict dynamic. Однако национальные обязательства взаимосвязаны, и для достижения прогресса по всем направлениям необходимо изменить динамику конфликта.
Though there seemed to be agreement on getting away from that practice, it had proven difficult to change habits. Несмотря на признание необходимости, как представляется, отхода от подобной практики, изменить старые привычки оказалось не так просто.
Companies needed to change how they delivered and captured value by introducing more efficient production processes. Компаниям необходимо изменить характер производства и получения добавленной стоимости за счет внедрения более эффективных производственных процессов.
Another delegation asked whether it was not time to change the structure of financing of UNCTAD's technical cooperation. Другая делегация поинтересовалась, не пришло ли время изменить структуру финансирования технического сотрудничества ЮНКТАД.
It would be necessary to bring about a change in the current mentality. Для этого необходимо изменить нынешние умонастроения людей.
Whether you agree or not, I cannot change my mind. Согласен ты или нет, я не могу изменить своё решение.
We found it hard to change the plan. Мы сочли это трудным, изменить план.
We tried in vain to make him change his mind. Мы зря пытались заставить его изменить мнение.
I tried to change her mind, but I couldn't. Я пытался изменить её мысли, но не смог.
He gave several examples of how we could change things. Он привёл несколько примеров, как мы могли бы всё изменить.
A single incident can change your life. Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked. Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, необходимо нажать на кнопку «меню».
The State party has not clearly indicated the need to change its asylum assessments. Государство-участник четко не указало необходимость в том, чтобы изменить характер проводимых им оценок потребностей в убежище.
Although the Minister intends to change this system of discretion in future, such changes were not available for the complainant. Хотя министр планирует в будущем изменить эту дискреционную систему, у заявителя не было возможности воспользоваться такими изменениями.
In accordance with paragraph 12 of resolution 58/269; change in numbering. В соответствии с пунктом 12 резолюции 58/269; изменить нумерацию.
Only the recognition of Puerto Rican sovereignty under international law could change its colonial status. Только признание суверенитета Пуэрто-Рико в соответствии с международным правом может изменить ее колониальный статус.
Urgent efforts and a change of mindset are needed. Необходимо принять безотлагательные меры и изменить менталитет.