Английский - русский
Перевод слова Change

Перевод change с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 6540)
In general, the instruments aimed to change the behaviour of consumers and producers by sending price signals to them. В целом эти инструменты направлены на изменение поведения потребителей и производителей за счет соответствующего ценообразования.
Remedy includes rectification of unfair punishment, change of facility rooms, and improvements on medical treatment for the detainees. Средства защиты включают изменение несправедливой меры наказания, перевод в другие камеры и улучшение медицинского обслуживания заключенных.
Copies of the revised text have now been distributed, and I would like to indicate a small change in the text that delegations have in front of them. В настоящее время распространены копии измененного текста, и я хотел бы отметить небольшое изменение в тексте, находящемся в распоряжении делегаций.
This change would allow the consideration of the support budget for the biennium 2012-2013 to take into account the result of the Executive Board's discussions on the strategic plan for 2011-2013 at its annual session of 2011. Такое изменение позволит при рассмотрении вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов принять во внимание итоги обсуждения Исполнительным советом на его ежегодной сессии 2011 года стратегического плана на 2011 - 2013 годы.
A promising option for solving the impending scarcity of strategic minerals and avoiding e-waste is to maximize the recovery of metals and other materials from waste electronic products and other waste streams and to change wasteful manufacturing habits. Перспективным вариантом решения неминуемой проблемы дефицита стратегических полезных ископаемых и образования электронных отходов является извлечение в максимально возможной степени металлов и других материалов из отработанных электронных продуктов и других потоков отходов, а также изменение расточительных производственных обычаев.
Больше примеров...
Изменить (примеров 9760)
When Belle figured out that Zelena wanted to change the past, she warned us it was dangerous. Когда Белль выяснила, что Бастинда хочет изменить прошлое, она предупредила, что это опасно.
The Family Court could also at any time change such provisions or take any other proper disposition. В любое время суд по семейным делам может также изменить такие положения или принять во внимание любое другое соответствующее обстоятельство.
To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage. Чтобы изменить минимальный процент длины строки, дважды щелкните параметр в списке и введите новое значение.
You think I should change my life? Вы считаете, мне нужно изменить свою жизнь?
To change the background fill of a single slide, choose Чтобы изменить заливку фона для одного слайда, выберите
Больше примеров...
Перемена (примеров 228)
And the biomass - this is the most spectacular change - 4.5 times greater biomass on average, just after five to seven years. И биомасса - это наиболее значительная перемена - увеличивается в среднем в 4.5 раза, через 5-7 лет.
The rest is just a change of names: Остальное лишь перемена места слагаемых:
The change was more physical. Перемена была больше физической.
Makes a nice change from the craggy-faced warriors I'm usually surrounded by. Приятная перемена после грубых солдатских лиц.
This change follows modifications made by OIA in the structure and clarity of its recommendations, and revamped mechanisms for informing auditees of the status of their recommendations and regularly informing headquarters senior management and the Regional Directors about offices with outstanding recommendations. Эта перемена является одним из следствий пересмотра УВР структуры и повышения четкости своих рекомендаций, а также изменения механизмов информирования проверяемых подразделений о состоянии выполнения вынесенных по результатам ревизии рекомендаций и регулярного информирования старшего руководства штаб-квартиры и региональных директоров о том, какие представительства еще не выполнили все рекомендации.
Больше примеров...
Измениться (примеров 1463)
Truth is, I want to change. Правда в том, я хочу измениться.
A lot can change in 30 years. Многое могло измениться за 30 лет.
What if I'm the one who has to change? Что, если я - единственная, кому нужно измениться?
This may change if the debtor countries encounter additional obstacles to expansion of their exports to industrialized countries, or if, say, terms of trade deteriorated sharply once again, or if there is a reversal in the recent spate of capital inflows. Эта ситуация может измениться, если страны-должники встретят дополнительные препятствия на пути расширения своего экспорта в промышленно развитые страны или же если, скажем, условия торговли вновь резко ухудшатся, или же если обратится вспять недавно начавшийся приток капитала 12/.
because neither you or I have a serious will to change ourselves. поскольку ни один из нас не готов измениться.
Больше примеров...
Менять (примеров 1786)
Foreign workers could change their jobs up to four times during their three-year stay in the Republic of Korea. Иностранные работники могут менять место работы до четырех раз за три года пребывания в Республике Корея.
I wouldn't presume to change what Leo wanted. Я бы не стал менять того, чего хотел Лео.
YOU HAVE A WIFE AND A CHILD, NAPPIES TO CHANGE. У вас - жена и ребенок, надо менять пеленки.
Don't change the rules of the game. Не надо менять правила игры.
This chapter is for the most coward and the laziest, for those who want to change the proxy in 3 mouse clicks instead of working with settings and entering data on each proxy server in many windows. Эта глава написана для самых хитрых и ленивых. Для тех кто не любит возиться с настройками и считает что лучше один раз научится менять прокси в несколько щелчков мыши, чем каждый раз лазить по настройкам SocksCap, вписывая туда данные по каждому прокси серверу.
Больше примеров...
Преобразований (примеров 2475)
The latter must be the main agents of change. Они должны являться главными носителями преобразований.
That landmark resolution is a challenge to us all, for it requires a fundamental change in procedure, delivery, attitudes and habits. Эта историческая резолюция ставит перед всеми нами непростые задачи, поскольку требует коренных преобразований в процедурах, выполнении соответствующих функций, подходах и привычках.
Having achieved much in the areas of reform and change, UNIDO must continue to work towards the achievement of the MDGs, offering its expertise and pioneering initiatives as examples for other organizations and agencies to emulate. Многого достигнув в области реформирования и преобразований, ЮНИДО должна продолжать работу по достижению ЦРТ на основе своих экспертных знаний и новых инициатив, которые являются примером для других организаций и учреждений.
Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. Этот риск обусловлен не только самим процессом преобразований, но и темпами этих преобразований, происходящих под действием глобализации.
Members of the Commission should support the implementation of the Agenda for Change; they should also support the joint communiqué and the United Nations joint vision for Sierra Leone, both of which complemented the Agenda for Change. Члены Комиссии должны оказать помощь в осуществлении Программы преобразований; они также должны поддержать совместное коммюнике и совместную концепцию системы Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне, которые дополняют Программу преобразований.
Больше примеров...
Меняться (примеров 941)
As the demographic contours of societies, families and individuals change, so must the production, consumption, savings and investments patterns. По мере изменения демографических характеристик общества, семьи и индивидов должны меняться и структуры производства, потребления, сбережений и инвестиций.
Okay, I know you don't like change, and sometimes I make you change and you like it. Я знаю, что тебе не нравятся премены, но иногда я заставляю тебя меняться и тебе это нравится.
It might not be easy to change, but I did, Dr. Sweets. Это может и не просто - меняться, но я смог, доктор Свитс.
After this change you can edit dimension object, but dimension text value will stay constant. После этого вы можете редактировать объект размера, но текст размера не будет меняться.
Because the desire to transform, the thing that brought you here today, means you've already begun to change. Но потому, что вы захотели измениться, то, что привело вас сюда сегодня, уже означает, что вы начали меняться.
Больше примеров...
Смена (примеров 589)
A change of scenery would do us all good. Смена обстановки пойдет нам всем на пользу. Хорошо.
On the assumption that a change of the tractor unit is permitted, the TIRExB shortly discussed whether this change should be indicated on the TIR Carnet. Исходя из того предположения, что смена тягача разрешается, ИСМПД кратко обсудил вопрос о целесообразности отражения этого факта в книжке МДП.
The mysterious legal-name change. Загадочная законная смена фамилии.
In March 2013, the Peacebuilding Support Office suspended its activities as a result of the unconstitutional change of Government. В марте 2013 года в Центральноафриканской Республике произошла неконституционная смена правительства, и Управление по поддержке миростроительства в результате приостановило свою деятельность в стране.
Such a change in the permanent training places was due to the participation of the Donbass 2003, Donbass 2004 and Donbass 2005 teams in Belarus championships and respective budget reduction for visiting the out matches of the tournament. Такая смена постоянного места тренировок была обусловлена участием команд «Донбасс 2003», «Донбасс 2004» и «Донбасс 2005» в чемпионатах Беларуси и соответственным сокращением временных затрат на посещение выездных матчей турнира.
Больше примеров...
Сменить (примеров 1018)
You want to change that tone? А ты не хочешь сменить тон?
And I suggest you change the locks because when I tell TMZ everything, it won't be long before torches, pitchforks and Molotov cocktails become a real big part of your day. И я предлагаю вам сменить замки потому что, когда я расскажу прессе все факелы, вилы и коктейль Молотова станут частью вашей жизни.
To change current service "life:) INTERNET" to another or the same service, is possible only during the term of its validity. Сменить текущую услугу «life:) ИНТЕРНЕТ» на другую либо на ту же самую услугу, можно только в течение срока ее действия.
Now, we're guessing the decision to change it has something to do with you serving 18 months for insider trading? Нетрудно догадаться, что решение сменить его связано с тем, что вы отсидели полтора года за торговлю инсайдерской информацией.
So I can change the battery. Так я смогу сменить батарею.
Больше примеров...
Изменять (примеров 858)
There is no intention to change the entitlements of settled people or to treat them differently from British citizens. Нет намерений изменять права поселившихся людей или относиться к ним по-другому, чем к британским гражданам.
In Africa, armies can change the course of history in a country simply by acting on motives far removed from the real concerns of the peoples. В Африке армии могут изменять ход истории в стране, просто действуя на основе мотивов, не имеющих ничего общего с интересами народа.
Seventh, no change should be made in the current four-working-week tenure for each member country to preside over the Conference as provided for in the rules of procedure. В-седьмых, нынешний четырехнедельный период председательствования каждого государства-члена на Конференции, предусмотренный в Правилах процедуры, изменять не следует.
And now we're in this new model of leadership, where the way we make change is not by using money or power to lever a system, but by leading. А теперь у нас новая модель: модель лидерства, в которой мы можем изменять мир не при помощи денег, или силового рычага, чтобы перевернуть систему, а с помощью лидерства.
Our animators can change things, actually erase away the CG underlayer if they want, and change the profile of the arm. Аниматоры могут изменять вещи, вообще стирать CG-слой, если они захотят, и менять контуры рук.
Больше примеров...
Поменять (примеров 838)
Dad, can you change the music? Пап, ты можешь поменять музыку?
Foreign domestic workers were admitted to Hong Kong, China, under a specific labour importation scheme, whereby they were obliged to live in the household of their employers and could change jobs only with the permission of the Director of Immigration. З. Иностранные домашние работники допускаются в Гонконг, Китай, по особой схеме привлечения иностранных людских ресурсов, в соответствии с которой они обязаны проживать в домохозяйстве своих работодателей и могут поменять работу только с разрешения главы Министерства иммиграции.
If we want to achieve this, what, in the world, would have to change? Что необходимо поменять в нашем мире, чтобы достичь этого?
These motions included attempts by two accused persons in the course of the trial to change the defence counsel who had been assigned to them on the basis of indigence. Эти ходатайства, в частности, были связаны с попытками двух обвиняемых поменять в процессе разбирательства адвокатов, которые были назначены им исходя из их статуса нуждающихся.
I would advise that you change our cancellation policy. Советую поменять правила отказа от резерва.
Больше примеров...
Переодеться (примеров 445)
You should change your clothes if we're to escape the city. Тебе следует переодеться, если мы хотим сбежать из города.
I told him I had to change for footer. Я сказал ему, что должен переодеться перед футболом.
I don't think there's time for you to change. У тебя уже верно времени нет переодеться.
And maybe a change of clothes. И, возможно, переодеться.
Okay, let's get Karen back to base for her quick change for the piece at the Whisky. Хорошо, отвезите Карен переодеться перед съёмкой в "Виски".
Больше примеров...
Изменяться (примеров 280)
They don't want to change, they won't change... Они не хотят меняться, они не изменяться...
Whenever the information, e.g. the advance cargo information, is changed the resulting hash code will also change. Всякий раз, когда информация, например предварительная информация о грузе, изменяется, результирующий хэш-код также будет изменяться.
That aspect was considered important as the status of a minority could change over time - a minority could become a majority or new minority groups could emerge. Наблюдатели обратили внимание на важность этого аспекта, поскольку положение меньшинства может изменяться со временем: меньшинство может стать большинством или в стране могут возникнуть новые группы меньшинств.
With respect to recommendation 71, it was agreed that civil procedure law should not change the priority ranking secured creditors had under secured transactions law. В отношении рекомендации 71 было принято решение о том, что порядок очередности обеспеченных кредиторов в соответствии с законодательством об обеспеченных сделках не должен изменяться на основании гражданско-процессуальных норм.
"TROLIS" menu content may change dynamically from version to version Some menu items can be inaccessible (disabled) depending on user access rights. Меню формируется динамически и может изменяться от версии к версии. Некоторые пункты меню могут быть недоступны, в зависимости от привилегий конкретного агента.
Больше примеров...
Переход (примеров 394)
The change to electronic archiving highlights the emerging need to have staff with sound knowledge of information technology skills and their application in managing electronic records and digital archives effectively. Переход к электронному архивированию заставляет задуматься о возрастающих потребностях в кадрах, обладающих достаточной квалификацией в области информационных технологий и умеющих ее применять, обеспечивая эффективное ведение электронной документации и цифровых архивов.
This change occurred primarily during the second half of the 1980s, prompted by health-related and economic reasons. Этот переход произошел в основном во второй половине 80-х годов и был связан с экономическими причинами и причинами в области здравоохранения.
This change from the previous bilingual format reduced the cost of the Programme and also enhanced the quality of the Programme. Переход с двуязычного формата на одноязычный позволил сократить расходы Программы, а также повысить ее качество.
In addition, any such transition must be supported by well-governed and innovative institutions which are able to create the appropriate conditions for change. К тому же любой такой переход должен быть поддержан хорошо управляемыми и готовыми к нововведениям институтами, которые способны создать соответствующие условия для перемен.
In the original recording of the song, there is a key change between each of the five verses, and Cash hums the new root note before singing each verse. В оригинальном варианте песни, между каждым из пяти куплетов есть уникальный музыкальный переход - Кэш напевает новую ноту перед началом очередного куплета.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 38)
Well, that's a refreshing change of pace. Ну, хоть какое-то разнообразие.
This morning has been a refreshing change of pace. Это утро внесло приятное разнообразие.
In those areas the range of tasks involved, their specialized aspects, and the time required to implement change meant that no organization could address them single-handedly. В этих областях разнообразие соответствующих функций и их специализированный характер, а также сроки, необходимые для осуществления изменений, означают, что ни одна организация не сможет выполнить такую работу в одиночку.
We are determined to ensure that our rich diversity, which is our collective strength, will be used for constructive partnership for change and for the achievement of the common goal of sustainable development. Мы полны решимости обеспечить, чтобы наше огромное разнообразие, которое придает нам всем силы, использовалось для коллективного партнерства в интересах достижения изменений и общей цели устойчивого развития.
It is also crucial that learners understand, validate and respect diversity in culture and, in this way, form the basis for substantive change in the struggle against discrimination. Очень важно также, чтобы учащиеся понимали, ценили и уважали разнообразие в культуре и тем самым формировали бы основы для существенного изменения в борьбе против дискриминации.
Больше примеров...
Сдача (примеров 95)
Here's your change, love. Вот ваша сдача, милейший.
you got change of a $20? Есть сдача с двадцатки?
Sir, your change. Сэр, ваша сдача.
This proposed alternative in square brackets is intended to clarify that the delivery of the goods before arrival at destination is not meant to be any change of destination, but only delivery at a place en route. Предложенный в квадратных скобках альтернативный вариант призван уточнить, что сдача груза до его прибытия в место назначения не означает какого-либо изменения места назначения, но означает лишь сдачу груза в каком-либо месте на маршруте следования.
And here's your change. Вот ваша сдача. Наслаждайтесь.
Больше примеров...
Замена (примеров 103)
This change was caused by a series of events and developments within the country that the previous Government had neglected and in some cases had refused to address. Эта замена была вызвана серией происшедших в стране событий и инцидентов, которые предыдущее правительство проигнорировало, а в некоторых случаях даже просто отказалось ими заниматься.
This change has cost implications. Эта замена сопряжена с издержками.
In particular, replacing the concept of the "non-use of force except in self-defence" with "restraint in the use of force" might change one of the core values of peacekeeping operations. В частности, замена концепции "неприменение силы, за исключением самообороны" концепцией "ограничение применения силы" может изменить один из основных критериев операций по поддержанию мира.
The change in terminology from community policing officers to community policing volunteers was intended to clarify the non-police nature of the Volunteers Замена термина «сотрудники по поддержанию порядка в общинах» на термин «добровольцы по поддержанию порядка в общинах» была произведена с тем, чтобы подчеркнуть, что добровольцы не являются сотрудниками полиции
Change of plan - What do you mean? Замена планов - Что именно?
Больше примеров...
Переодеваться (примеров 81)
I let her change in my room sometimes when she stays over. Я разрешаю ей переодеваться иногда в своей комнате, когда она остается ночевать.
Of course I'll change with my daughter. Разумеется, я могу переодеваться со своей дочерью.
Well, I'm going to change, because they will pick me up at eight. Ладно, иду переодеваться, а то за мной в 20:00 приедут.
I don't like to change at work. Не люблю переодеваться на работе.
How the hell did he change his clothes so fast? Но как он успевает переодеваться?
Больше примеров...
Поменяться (примеров 69)
Look, the guy is trying to change seats. Смотрите, парень пытается поменяться местами.
It's between us, and things have to change. Дело в нас с тобой, и всё должно поменяться.
Now you see how quickly things can change. Теперь ты понимаешь, как быстро всё может поменяться.
I'm afraid it'll change everything. Я боюсь, что все может поменяться.
Administrations change, sir. Администрация может поменяться, Сэр.
Больше примеров...
Переменить (примеров 25)
The idea was to change things, free our people, not destroy countless lives. Смысл был - переменить ход вещей, освободить наш народ, а не разрушить множество судеб.
The present period of spiritual conversion ought to help us to change our attitudes and become truly new men in this respect. Это время внутреннего превращения должно позволить нам переменить свои взгляды, чтобы стать в этом отношении совершенно новыми людьми.
The surplus in food allowed labor specialization as farmers could change their occupation and focus on other skills, such as the purchase and selling of goods, resulting in the emergence of a merchant class within European society. Излишки продовольствия создавали предпосылки для специализации труда, крестьяне теперь могли переменить профессию и приобрести другие навыки, например, покупка и продажа товаров, что привело к появлению купечества в европейском обществе.
He'd been urged to change his mind. Его заставили переменить решение.
In this connection, the author claims that, in spite of numerous requests for a change of venue on the ground that the jurors had displayed bias against the author, the Court refused to change the venue. В этой связи автор утверждает, что, несмотря на многочисленные просьбы о смене места рассмотрения дела по причине того, что присяжные испытывали предубеждение против автора, суд отказался переменить место рассмотрения дела.
Больше примеров...
Переодевать (примеров 9)
She went into her room to change her dress. Она пошла переодевать платье в комнату.
It also allows the Roman citizen to change discreetly into his swimming trunks. Но также она позволяла гражданам Рима Незаметно переодевать плавки.
I can feed them, change them, but when Carl wants a second popsicle... Я могу кормить их, переодевать их но когда Карл хочет вторую порцию
You made me change my shirt two times before we left the house and force-fed me a cheese sandwich so I wouldn't get sloppy drunk. Ты заставляла меня два раза переодевать блузку, прежде чем мы ушли из дома и вынудила меня съесть сырный сэндвич чтобы я не опъянела
I can change her and I can bathe her and I can watch her. Могу переодевать и купать, я могу присматривать за ней.
Больше примеров...
Заменять (примеров 20)
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters. Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
«The wells used with pumping units must be equipped with stop shut-off valves giving an opportunity to change the well equipment without capping a well». «Скважины, эксплуатируемые с использованием насосных установок, должны оборудоваться забойными клапанами-отсекателями, позволяющими заменять скважинное оборудование без глушения».
Proxy server can filter recieved data, for example block some sites, change content or even replace it with its own. Прокси могут фильтровать полученные данные, например блокировать некоторые сайты, изменять контент или даже заменять на собственный.
If that is the case, why change the torpedoes to land use bombs? Тогда зачем было нужно заменять торпеды на бомбы?
You should let a colleague do the lion's share for a change. Уже пора просить своих коллег иногда заменять тебя.
Больше примеров...
Видоизменяться (примеров 8)
These forms will change and be adapted throughout the course of childhood. Эти формы будут видоизменяться и адаптироваться на протяжении всего детства.
Such criteria not being immutable, meeting them is subject to change. Подобные критерии, конечно же, не будучи неизменными, они будут постепенно видоизменяться.
It also reflects a life course approach, which recognizes that a person's vulnerability can shift, change and build up throughout the course of his or her life. Такая оценка отражает также подход на основе жизненного пути человека, в соответствии с которым признается, что уязвимость того или иного человека может принимать разные формы, видоизменяться и возрастать в течение всей его жизни.
As we turn the page into the second decade of this new millennium, we need to display more political will and strength to ensure that the United Nations can change with the times. По мере того как мы вступаем во второе десятилетие этого нового тысячелетия, нам надо проявлять больше политической воли и силы духа в обеспечение того, чтобы Организация Объединенных Наций обладала способностью со временем видоизменяться.
The interaction between population ageing and development is a complex fusion of global patterns in labour and capital markets, government pensions, services, and traditional support systems, which are further shaped by technological change and cultural transformations. Взаимодействие между старением населения и развитием - это сложное сплетение глобальных тенденций на рынках труда и капитала, в области государственного пенсионного обеспечения, услуг и традиционных систем поддержки, которые продолжают видоизменяться в связи с технологическим прогрессом и культурными трансформациями.
Больше примеров...
Пересадка (примеров 21)
And then we change again at... А потом ещё одна пересадка в...
Clapham Common, Northern line to St Pancras, change to Piccadilly line, through to Turnpike Lane. Клэпэм Коммон, Северная линия до Сент-Панкрас, пересадка на линию Пикадилли, прямо до Тернпайк Лейн.
Change here for all stations east. Пересадка на поезда следующие в восточном направлении.
All change, platform three. Пересадка, третья платформа.
We change trains at Concorde. Пересадка на "Конкорде".
Больше примеров...
Климакс (примеров 5)
No, I've had the change. Нет, у меня уже климакс.
I think she's going through the change. БРУК Боюсь, что у неё климакс.
I thought maybe I was going through the change or... I don't know. Я думала, может, у меня уже климакс или... не знаю.
Are you going through the change? У тебя что ли климакс начался?
You don't think I'm starting to go through the change, do you? Каренина, ты же не думаешь, что у меня климакс настал, правда?
Больше примеров...
Измена (примеров 3)
Effective early 2013, UNOPS underwent a change of operational structure to better reflect the activities of the organization. В начале 2013 года была измена организационная структура ЮНОПС, с тем чтобы она лучше отражала деятельность организации.
Grave crimes against a society - change, abusing and swindle were considered on veche. Тяжкие преступления против общества - измена, злоупотребления и мошенничество рассматривались на вече.
The branch of one part of people from the basic part in the violent way is not that other, as change. Отделение одной части людей от основной части насильственным путем есть не что иное, как измена.
Больше примеров...
Пересаживаться (примеров 3)
To reach Ramallah, they have to change cars and pass through five different checkpoints. Чтобы доехать до Рамаллаха, они вынуждены пересаживаться в другие машины и проезжать через пять различных контрольно-пропускных пунктов.
As it had been foreseen that, following the completion of the Lötschberg Base Tunnel, the majority of the passengers would change in Visp for trains to Zermatt, the narrow gauge and standard gauge tracks were relocated closer together. Как и было предусмотрено, после завершения базисного тоннеля Лечберг, большинство пассажиров стали пересаживаться в Виспе на поезда до Церматта, и пути узкой колеи и стандартной колеи были перемещены ближе друг к другу.
Travellers were also often required to change their means of transport en route owing to obstacles blocking the road, such as earth mounds. При совершении поездки также часто приходится пересаживаться в другое средство транспорта из-за препятствий на дорогах, таких, как насыпи.
Больше примеров...
Подменять (примеров 4)
If it were that promising, you wouldn't have to change the schedule. Ну если бы они были настолько обещающими, зачем подменять расписание?
He also clarified that the Strategic Moment of Reflection would not change the consultation process with government and national partners on the development of the country programme but rather would strengthen it by including greater global strategic and technical inputs from headquarters. Он также разъяснил, что мероприятие под названием «Стратегический момент для размышлений» будет не подменять собой процесс консультаций с правительствами и национальными партнерами по вопросу о разработке страновой программы, а укреплять его благодаря увеличению глобальных стратегических и технических ресурсов из штаб-квартиры.
Non-governmental organizations and the private sector are vital agents of change in developing countries, but they should not replace the voice of a people, if democracy is to retain credibility. Неправительственные организации и частный сектор являются жизненно важными участниками изменений в развивающихся странах, но они не должны подменять глас народа, если мы намерены сохранить авторитет демократии.
Fourthly, policies to promote accumulation, structural change and technological upgrading need to be linked up with policies that manage integration with the global economy. Эти меры должны не подменять собой рынок, а развивать и стимулировать его, поскольку задача здесь заключается в том, чтобы мобилизовать, стимулировать и ориентировать частный сектор на достижение целей национального развития.
Больше примеров...
Разменный (примеров 3)
Came back here, mended the change machine. Сюда вернулся, починил разменный автомат.
Have you checked out that change machine yet? А тот разменный автомат вы уже проверили?
The change machine's empty in the laundromat. Разменный автомат в прачечной пуст.
Больше примеров...
Переезжать (примеров 3)
Some things never change. А с чего бы ему переезжать?
If you're going to move him, I need to change his dressing. Если вы собираетесь переезжать ему, я должен изменить его заправкой.
Maybe political policies will change and we won't have to go to the countryside. Может быть, политика партии изменится, и нам не придется переезжать в деревню.
Больше примеров...
Мелкие деньги (примеров 3)
Norman, do you have any change? Норманн, у тебя есть мелкие деньги?
I'll just see if I've got the change. Сейчас посмотрю, есть ли у меня мелкие деньги.
There's nothing in here but loose change, loose joints, and a ton of hotel toiletries. Тут только мелкие деньги, вставные челюсти и куча шапочек из отелей.
Больше примеров...