Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
Education could change people's thinking and thus their behaviour, leading to an improvement of the human rights situation. Образование может изменить мышление людей и тем самым их поведение, что приведет к улучшению положения в области прав человека.
With regard to the human rights situation in northern Kosovo, there were unfortunately certain circumstances that UNMIK was unable to change. Что касается положения в области прав человека в северном Косово, к сожалению, существуют определенные обстоятельства, которые МООНК не может изменить.
The Ministry might take advantage of the opportunity to change social stereotypes in its school books at the same time. При этом министерство могло бы воспользоваться возможностью и изменить социальные стереотипы, фигурирующие в используемых учебниках.
If so, Georgia was obligated under international law to change its Constitution. При наличии таких положений Грузия в соответствии с международным законодательством обязана изменить Конституцию.
It would be a long-term process to change that situation. Для того чтобы изменить ситуацию, потребуется длительное время.
In connection with article 5, the report indicated that it was very hard to change stereotypes. В связи со статьей 5 в докладе указывается, что изменить стереотипы очень трудно.
Bringing people to change their attitudes would require ongoing education and awareness-raising. Для того чтобы изменить представления людей, нужна постоянная просветительская работа и повышение осведомленности.
Schools needed to change role allocation in the hidden curriculum as well. Школы также должны изменить распределение ролей в скрытом учебном плане.
Programmes were also in place to help violent men change their behaviour. Осуществляются также программы, чтобы помочь прибегающим к насилию мужчинам изменить свое поведение.
We believe that this can change the political chemistry and can stabilize the situation in Kosovo even further. Мы считаем, что это может изменить политические условия и привести к еще большей стабилизации ситуации в Косово.
They had almost no other option, and no innovative post-conflict mechanism would change that situation. У них нет другого выбора, и никакие нововведения после завершения конфликта не смогут изменить эту ситуацию.
If we truly want it to change its behaviour to accord with established norms, we must use persuasion, not intimidation. Если мы действительно хотим изменить его поведение, чтобы оно соответствовало установленным нормам, мы должны использовать меры убеждения, а не запугивания.
We also need a step change in our attitudes. Нам нужно также изменить наши подходы.
It will take a lot of work to change that perception on the part of many, especially in the developing world. Потребуется немало усилий для того, чтобы изменить эту позицию многих стран, особенно в развивающемся мире.
A multidisciplinary approach was needed to change traditional customs, raise awareness and, ultimately, adopt the necessary legislation. Для того чтобы изменить сложившееся в обществе традиционное отношение к насилию, необходимо использовать междисциплинарный подход, повысить осведомленность общественности и, в конечном счете, принять соответствующее законодательство.
I appeal, therefore, to the Governments represented at this session of the General Assembly for a change in our attitude to the United Nations. Поэтому я призываю правительства, представленные на этой сессии Генеральной Ассамблеи, изменить наше отношение к Организации Объединенных Наций.
A change of attitude was needed from all those wishing to see the advancement of women. Всем, кто желает добиться улучшения положения женщин, необходимо изменить свои взгляды.
To change the realities on the ground, sometimes peacekeeping operations need robust mandates from the Security Council. В некоторых случаях, с тем чтобы изменить обстановку на местах миротворческие операции должны получать от Совета Безопасности более широкие мандаты.
The view was expressed that the creative and forward-looking proposals contained in the report could significantly change the situation. Было высказано мнение о том, что творческие и перспективные предложения, содержащиеся в докладе, могут значительным образом изменить ситуацию.
Note by the Group of Volunteers: It is proposed to change the text of 11-4.3 in accordance with 16-3.4. Примечание Группы добровольцев: Предлагается изменить текст пункта 11-4.3 в соответствии с пунктом 16-3.4.
We share a common preoccupation: how to change the situation for children on the ground. Мы разделяем общую обеспокоенность: как изменить положение детей на местах.
Robust pursuit of these aims may change the course of history. Активное решение указанных задач может изменить ход истории.
The negatively charged ions change the polarity of the particles in suspension so they bind together. Отрицательно заряженные ионы изменить полярность частиц во взвешенном состоянии, чтобы они связывают вместе.
You have to change the water filter once every two months. Вы должны изменить фильтры для воды один раз в два месяца.
With the Priority fare you will be able to change the departure date on a premium ticket. С тарифом «Приоритет» Вы сможете изменить дату вылета по премиальному билету.