| And almost strong enough to change your whole life. | Это было сильно настолько, что заставило полностью изменить свою жизнь. |
| That you can change the past. | Но есть другая теория - о том, что прошлое можно существенно изменить. |
| If you want to change your life: first cut your hair, change your face. | Если хочешь изменить свою жизнь, сперва постригись, измени лицо. |
| We have to change the culture, not have the culture change us. | Мы должны менять окружение, а не давать окружению изменить нас. |
| If I am to change this image... I must first change myself. | Чтобы изменить свой имидж, я должен измениться сам. |
| If you want to change the government, Minister Jaro, you vote to change it. | Если вы хотите изменить правительство, министр Джаро, вы голосуете за это. |
| Either he can't change, or you can't change him. | Либо он не может измениться, либо ты не можешь изменить его. |
| I'd like to close by saying that no one's going to change our vision, but together we can change his appetite. | Я бы хотел завершиться со словами, что никто не изменит наше видение, но вместе мы можем изменить его аппетит. |
| She wanted me to change but she wasn't willing to change. | Она хотела меня изменить, но сама меняться не хотела. |
| It's hard to change the things you do not want to change. | Трудно изменить то, чего не хочешь менять. |
| To change the community, you have to change the composition of the soil. | Чтобы изменить сообщество, нужно изменить состав почвы. |
| So if you want to change a person, you've got to change the situation. | Поэтому если вы хотите изменить человека, нужно изменить его положение. |
| Because you can't change other people, but you can change yourself. | Потому что нельзя изменить других людей, но можно изменить себя. |
| In reaching our goals, we will have to deal with personal behavioural obstacles to change, which prevent and preclude our ability to change our actions. | В процессе достижения наших целей нам предстоит преодолеть личные «поведенческие» препятствия, стоящие на пути к изменениям, которые не позволяют нам изменить наши действия и лишают нас способности сделать это. |
| To change your default language, you need to change your language preferences in the configuration of your browser, as explained below. | Чтобы изменить ваш язык по умолчанию, вам нужно сменить ваши языковые свойства в настройках вашего браузера, как объяснено ниже. |
| We could change the invisible clerks within the kiosks, every week, but we could not change this corrupt practice. | Мы могли менять невидимых клерков в киосках каждую неделю, но мы не могли изменить этот коррупционный порядок. |
| If you change the tabs position of the text on the page may change as well. | Если позднее их изменить, положение текста на странице также может измениться. |
| And if you want to change a culture, change the stories." | Если же вы хотите изменить культуру, измените рассказы». |
| Things need to change... and I won't stop tryin' to change them. | Многое нужно менять и я не устану пытаться их изменить. |
| I cannot change what happens out there, but we can change what happens here. | Я не могу изменить того, что происходит там, но мы можем исправить то, что происходит здесь. |
| If you want your life to change, you've got to change. | Если хочешь изменить свою жизнь - изменись сам. |
| Actually the fact that art cannot change things makes it a neutral place for exchanges and discussions, and then enables you to change the world. | Тот факт, что искусство не может повлиять на практические вещи, делает его нейтральной площадкой для обмена [мнениями] и обсуждений, что в дальнейшем помогает изменить мир. |
| As Prime Minister Pierre-Louis has remarked, there is an opportunity to change perceptions about Haiti and to encourage the sort of investment that will change the socio-economic dynamic of the country. | Как отметила премьер-министр Пьер-Луи, существует возможность изменить представления о Гаити и привлечь такие инвестиции, которые приведут к изменениям социально-экономической обстановки в стране. |
| On the other hand, she noted that it was easier to change laws than to change mentalities. | Вместе с тем она отмечает, что легче изменить законы, чем менталитет. |
| If Parties did wish to change the current practice, they would have to incorporate the change in future budgets or take other decisions as appropriate. | Если Стороны желают изменить существующую практику, то им необходимо будет включать соответствующие изменения в будущие бюджеты или принимать иные надлежащие решения. |