And they don't really change much. |
И они по большому счету ничего не могут изменить. |
Can't change his medical condition. |
Но он не может изменить свои медицинские данные. |
You explain what you think needs to change. |
Ты объяснишь что, как ты считаешь, нужно изменить. |
Not that I can change anything now. |
Изменить, конечно, я уже ничего не смогу. |
Threats won't change what I know. |
Угрозы не смогут изменить того, что мне известно. |
Some small thing I could change. |
Что-то незначительное. То, что я могу изменить. |
A material that slows neutrinos could change what we know about physics,... |
Материал, замедляющий нейтрино, может изменить всё, что мы знаем о физике... |
Anything I can do to change that... |
Всё, что я могу сделать, чтобы изменить... |
He underwent plastic surgery to change his appearance. |
[Нюхач] Он сделал пластическую операцию, чтобы изменить внешность. |
Those shapes are difficult to change. |
Конечно здания имеют формы, которые трудно изменить. |
You can't change who people are. |
Ты не можешь изменить то, кем люди являются. |
And this is possibly our greatest challenge - to change ourselves. |
И возможно, в этом и заключается самая большая задача - изменить самих себя. |
For helping me change the future. |
За то, что помогли мне изменить будущее. |
Time was needed to heal wounds and to change outlooks. |
Для того чтобы залечить раны и изменить точку зрения, потребуется время. |
A change of approach was deemed necessary. |
Представляется необходимым изменить принятый изначально подход в этой работе. |
The Bar Association should change rules that at present restrict entry. |
Коллегия адвокатов должна изменить правила, которые в настоящее время ограничивают доступ к этой профессии. |
We do not see any reason why this should suddenly change. |
Мы не видим никаких причин, в силу которых следует внезапно изменить это положение. |
The situation was unlikely to change sufficiently with the limited approach taken so far. |
Представляется маловероятным, что сложившееся положение можно в достаточной степени изменить на основе применявшегося до сих пор ограниченного подхода. |
No organizational or procedural operations can change underlying political realities. |
Ибо никакие из организационных или процедурных операций не могут изменить коренных политических реальностей. |
We cannot change today a decision adopted two months ago. |
Мы не можем сегодня изменить решение, принятое два месяца тому назад. |
Equally important, it would change Europe's political dynamics from negative to positive. |
Не менее важно то, что она могла бы изменить политическую динамику в Европе с отрицательной в положительную. |
Sport has the power to change the world. |
«Спорт обладает достаточным могуществом для того, чтобы изменить мир. |
Other, more effective measures are now required to change Honduran society. |
Поэтому в настоящее время для того, чтобы изменить гондурасское общество, требуется применить другие, более эффективные меры. |
Settlement was likely to profoundly change traditional ways of life. |
Существует опасность того, что оседлость может коренным образом изменить их традиционный образ жизни. |
This strengthens victims and encourages them to change their situation. |
Это улучшает положение жертв и подталкивает их к тому, чтобы изменить свою ситуацию. |