Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
It was therefore vital for there to be free expression of the possibility to change religions. Поэтому важно, чтобы существовало свободное выражение возможности изменить религию.
What was required above all was a change in attitude. Прежде всего необходимо изменить отношение к этим вопросам.
The current situation is the reverse, and the UNCITRAL PFIPs instruments are not adequate to change it. В настоящее время сложилась обратная ситуация, и существующие документы ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ не позволяют изменить ее.
Governments and parents also needed to change the way they viewed children: young people should be listened to and supported. Правительствам и родителям также необходимо изменить свой взгляд на детей: следует слушать и поддерживать молодых людей.
Mr. Soliman said that it was crucial that the role of business should change. Г-н Солиман говорит, что крайне важно изменить роль бизнеса.
The sponsors' aim was to change the political system and undermine the legitimately elected Government. Цель авторов заключается в том, чтобы изменить политическую систему и подорвать позиции законно избранного правительства.
Those countries are able to change the social norms and cultural practices, and communities are uniting to protect the rights of girls. Эти страны способны изменить социальные нормы и культурную практику, и их общины объединяются в целях защиты прав девочек.
The delegation of China also agreed to the change of the Centre's name. Делегация Китая согласилась с тем, что название Центра необходимо изменить.
There is preliminary agreement of the Governing Council to change the name of the Centre. В предварительном порядке Совет управляющих согласился изменить название Центра.
Rather than business as usual, transformative steps were needed to change fundamental conditions for children. Вместо того чтобы придерживаться обычного курса, требуется предпринять шаги по внедрению преобразований, с тем чтобы во благо детей изменить фундаментальные условия.
Ideally, the person retains her right to change this decision and make alternative arrangements at any time. В идеальном случае за человеком сохраняется право в любой момент изменить свое решение организовать свою жизнь по-иному.
A change in the name of the Working Group was proposed, and a future scope of action that included a possible draft resolution was mentioned. Было предложено изменить название Рабочей группы, и обсуждался дальнейший порядок действий, включая возможную выработку проекта резолюции.
According to Hanna Arendt, revolution is something radical enough to change the fabric of government and/or society. По мнению Ханны Арендт, революция - это достаточно радикальная мера, способная изменить структуру государства и/или общества.
Following correct authentication, respondents may change their PIN code. После прохождения идентификации респонденты могут изменить свой персональный идентификационный номер.
Increased efforts and more legal research and awareness-raising are needed to change prevailing attitudes. Изменить устоявшиеся обычаи невозможно без наращивания усилий, дополнительной проработки правовых аспектов и просветительской работы.
Different locations are able to connect and change buyers for purchase orders. Разные отделения могут подключиться и изменить имя покупателя в заказах на закупки.
You can change the supplier for a payment that has already been done. Можно изменить имя поставщика в отношении уже совершенного платежа.
Will this political will to change the procedure some day surface? Ну а появится ли у нас в один прекрасный день такого рода политическая воля к тому, чтобы изменить процедуру?
The intention is to change the way data is collected and used at every level - from individuals to the Secretary-General. Поставленная задача заключается в том, чтобы изменить способы сбора и использования данных на всех уровнях - начиная с отдельных лиц и кончая Генеральным секретарем.
To change something, build a new model that makes the existing model obsolete. Чтобы что-то изменить, постройте новую модель, которая сделает существующую модель устаревшей».
To properly frame unpaid care work, Governments must change how they measure their economies. Для определения реальной роли неоплачиваемого труда по уходу правительства должны изменить методику оценки экономических параметров.
It also requires participatory teaching and learning methods that motivate and empower learners to change their behaviour and take action for sustainable development. Оно требует также применения активных методов преподавания и обучения, которые мотивируют обучаемых и дают им возможность изменить свое поведение и принимать меры в целях обеспечения устойчивого развития.
This is what we need to do, change Goliath's mind. Изменить взгляды Голиафа - это то, что нам необходимо сделать.
Combined efforts were needed to change the negative perception of urbanization and view it as an opportunity and source of sustainable development. Необходимы совместные усилия для того, чтобы изменить негативное представление об урбанизации и рассматривать ее как возможность и источник устойчивого развития.
The Foundation therefore believes in the necessity of a paradigm change. Поэтому Фонд считает необходимым изменить парадигму развития.