The other advantage, and the biggest, Is that you can change course along the way... |
И другое преимущество, самое главное, ты можешь изменить направление... |
Some things you can't change, baby. |
Некоторые вещи не изменить, малышка. |
Only the Member States can change the existing system and it is incumbent upon them to do so. |
Только государства-члены могут изменить существующую систему, и они должны это сделать. |
The Minister of Social Affairs and Employment has written a letter to the parties to 28 collective agreements urging them to change the provisions. |
Министр социальных дел и по вопросам занятости обратился с письмом к участникам 28 коллективных соглашений, настоятельно призвав их изменить существующие положения. |
Men should also change their attitude and behaviour in order to encourage this effort and accept it without discrimination. |
Мужчинам также следует изменить свое отношение и поведение, с тем чтобы оказывать содействие таким усилиям и относиться к ним без какой-либо дискриминации по признаку пола. |
However, some 19,000 settlers had been sent to Cyprus from Anatolia in order to change the island's demographic composition. |
В то же время приблизительно 19000 поселенцев были доставлены на Кипр из Анатолии, с тем чтобы изменить демографический состав острова. |
However, State-owned enterprises and small-scale mining groups in developing countries continue to face constraints regarding their capacity to change environmentally damaging practices. |
Однако государственные предприятия и мелкие горнодобывающие предприятия в развивающихся странах продолжают сталкиваться с трудностями, связанными с их возможностями изменить практику, наносящую ущерб окружающей среде. |
The patterns of water needs and demands will have to change considerably in many countries. |
Во многих странах необходимо будет значительно изменить структуры потребностей в водных ресурсах и спроса на них. |
For example, Governments can introduce a temporary change in import regimes. |
Например, правительства могут на временной основе изменить процедуры импорта. |
It has also shown that there is a capacity for change in human attitudes once considered unthinkable. |
Он также показал, что можно изменить и людские стереотипы, что раньше представлялось немыслимым. |
The process of trying to educate and change attitudes, opinions, and values about planning is slow. |
Попытки воспитать и изменить отношение, мнения и основные элементы планирования требуют времени. |
Adequate financing would undoubtedly save millions of lives and change the destiny of billions. |
Безусловно, адекватное финансирование помогло бы спасти жизнь миллионов людей и изменить судьбу миллиардов. |
None of these grounds was invoked by the authors when they asked for authorization to change their surnames. |
Авторы сообщения не ссылались ни на одно из этих оснований, когда просили разрешить им изменить свои фамилии. |
Armed conflicts permanently change the lives of children overnight when children become orphans because their parents have been killed. |
Вооруженные конфликты могут моментально и безвозвратно изменить жизнь ребенка, если его родители погибнут и он станет сиротой. |
The Special Rapporteur regrets that since then he has had no cause to change his view. |
К сожалению Специального докладчика, у него так и не было повода для того, чтобы изменить свое мнение. |
The Secretariat promised to change the system of revision for termination. |
Секретариат обещал изменить систему пересмотра сроков в целях прекращения мероприятий. |
The freighter was ordered to change course or to drop anchor immediately. |
Грузовому судну было приказано изменить курс или же немедленно бросить якорь. |
Such practices, as well as any potential attempts to change the ethnic balance in Kosovo, are unacceptable. |
Подобные действия, а также любые потенциальные попытки изменить этнический баланс в Косово являются неприемлемыми. |
We have to recognise that the world will not change overnight. |
Следует признать, что мир невозможно изменить за один день. |
Renumber existing 2.0.3 as 2.0.3.1 (consequential change) |
Изменить нумерацию существующего пункта 2.0.3 на 2.0.3.1 (изменение, вызванное другой поправкой). |
The representative of Germany requested the secretariat to change the old name Karl-Marx-Stadt to "Chemnitz" on the AGR map. |
Представитель Германии просил секретариат изменить на карте СМА прежнее название Карл-Маркс-Штадт на "Хемниц". |
It proposed to change the decision so that any loss of funds would be kept to a minimum. |
Она предложила изменить текст решения таким образом, чтобы обеспечить сведение к минимуму любых потерь средств. |
It was therefore necessary to operate a cultural change in the society in order to benefit fully from a market economy. |
Поэтому для того, чтобы воспользоваться всеми преимуществами рыночной экономики, необходимо изменить культуру общества. |
In the opinion of OIOS this must change to more accurately reflect the servicing function of a Registry. |
По мнению УСВН, такое положение необходимо изменить, с тем чтобы более четко отразить функции Секретариата как органа по обслуживанию Трибунала. |
In addition, it has opened the tunnel in the area of Al-Haram al-Sharif and is attempting to change the status of the surrounding area. |
Кроме того, правительство открыло туннель в районе Аль-Харам аш-Шариф и предпринимает попытки изменить статус прилежащей территории. |