| The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course. | Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий. |
| Studies are beginning to show that an animal's environmental conditions can completely change the results of genetic studies. | Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. |
| The radicals soon discover that changing norms is not enough to change reality, while the democrats find that heightened social mobilization makes dialogue impossible. | Радикалы вскоре обнаруживают, что изменения норм недостаточно для того, чтобы изменить реальность, а демократы видят, что повышенная социальная мобилизация делает диалог невозможным. |
| The US needs to change its economic-policy course. | США, конечно, должны изменить свою экономическую политику. |
| For their part, emerging economies wanted to change the subject from short-term macroeconomic stimulus and imbalances to longer-term development issues. | В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов и дисбалансов на задачи долгосрочного развития. |
| The Green Paper will not make EU leaders change their minds. | «Зеленый документ» не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение. |
| For our part, we are helping to change that. | Со своей стороны, мы помогаем изменить данные оценки. |
| Medvedev is unlikely to try to change course. | Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. |
| For changes over millions of years, the raising and lowering of mountain ranges would change patterns of both winds and ocean currents. | Подъемы и опускания горных хребтов, которые заметны за миллионы лет, могли бы изменить структуру ветров и океанических течений. |
| Krasin had his forger try to change some of the serial numbers. | Красин попытался изменить некоторые номера банкнот. |
| Of course, if you decide to change the grammar, I... | Конечно, если вы решите его изменить, я... |
| And I've been fueled by a deep scientific curiosity, and a passion to change these statistics. | Мною движет глубокая научная любознательность и страстное желание изменить эту статистику. |
| However, one crucial underlying factor is to change our attitudes. | Однако единственная важная подоплёка - это изменить наше отношение. |
| So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time. | Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент. |
| Having enhanced abilities doesn't have to change anything. | Обладание сверхспособностями необязательно должно изменить жизнь. |
| No, you're trying to change her and treating her like she's sick. | Но ты пытаешься ее изменить и относишься к ней как к больной. |
| Neither of us had tried to change the other. | Ни одна из нас не попыталась изменить другую. |
| We can't wait for the kind of drought Australia had to change our political culture. | Мы не можем ждать такой засухи, как в Австралии, чтобы изменить нашу политическую культуру. |
| So we have to have a change in consciousness. | Поэтому мы должны изменить наше сознание. |
| And I want to change the story a little bit. | Я хочу немного изменить нашу историю. |
| We need to change attitudes to women in Africa. | Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. |
| It's too complex and difficult to change. | И слишком сложно и нереально что-либо изменить. |
| It costs less than 25 cents a day to change a kid's life. | Изменить жизнь ребенка стоит 25 центов в день. |
| If it's in the middle, you have to change the pointer of a previous entry. | Если она из середины, нужно будет изменить указатель предыдущей записи. |
| This is asymmetric warfare, but we can change the outcome. | Это асимметричная война, но мы можем изменить исход. |