Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
An important goal will be to give clearer guidance on how major intergovernmental organizations can change their practice to improve marine ecosystem management. Одной из важных целей будет разработка более четких руководящих указаний относительно того, как крупные межправительственные организации могут изменить порядок своей работы в целях улучшения рационального использования морских экосистем.
Such a change is to be achieved step by step and should cover as many citizens as possible; however, the change must first be made in the attitudes of employees and officials in State administration and in local self-government bodies. Такие изменения можно обеспечить только на поэтапной основе, и они должны затронуть максимально возможное число граждан; вместе с тем в первую очередь необходимо изменить отношение к рома со стороны сотрудников и должностных лиц государственной администрации и местных органов самоуправления.
A change was needed in the content of the reform rather than in its pace, and that involved transparency and a change in attitude. Требуется внести изменение в содержание реформы, а не в ее темпы, и для этого необходимо обеспечить прозрачность и изменить отношение.
It is clear that we need global action, United Nations action, to change the present priorities, and that change should be managed. Ясно, что нам необходимы глобальные действия, действия по линии Организации Объединенных Наций, чтобы изменить нынешние приоритеты, и этими изменениями необходимо управлять.
No Member State, except Italy, wanted to change their "blanks" to zeros, and Italy only wanted to change it in one field. Ни одно из государств-членов, за исключением Италии, не захотело поменять свои «пропуски» на «0», а Италия пожелала изменить запись лишь в одной графе.
We believe that no one is alone: we succeed when the youth we serve become agents of their own change and use their knowledge to change their communities. Мы верим в то, что никто не одинок: мы добиваемся успеха тогда, когда молодежь, с которой мы работаем, становится движущей силой преобразований в их собственных интересах и использует накопленные знания с тем, чтобы изменить жизнь своих общин.
Those companies with an intention to change its system or improve facilities in order to hire more women are provided with consulting fees or loans needed to change the work environment. Компаниям, которые собираются изменить существующую у них систему или усовершенствовать организацию рабочих мест для того, чтобы принимать на работу больше женщин, предоставляются субсидии на услуги консультантов или ссуды, необходимые для изменения условий труда.
Unfortunately, at present this goal seems to have been lost to view as the Quartet turns to punitive measures designed to compel Hamas to change its ideological stance, or to bring about regime change. К сожалению, в настоящее время эта цель, как представляется, потеряна из виду, поскольку «четверка» обращается к мерам наказания, призванным вынудить ХАМАС изменить свою идеологическую позицию или же добиться смены режима.
A change in societal expectations is necessary in order to change men's attitudes towards women and girls, in which civil society should play a lead role. Для изменения отношения мужчин к женщинам и девочкам необходимо изменить существующие в обществе стереотипы, причем в этом процессе ведущую роль должно играть гражданское общество.
It was urgent to change the minimum age of marriage, as mentioned in the report, and to establish a time frame for that change. Следует безотлагательно изменить минимальный возраст для вступления в брак, как отмечается в докладе, и установить срок для внесения этого изменения.
A change in mindset of the trainers is thus needed first if a change in the mindset of trainees is to take place. Поэтому, для того чтобы изменился образ мышления обучаемых, необходимо прежде всего изменить менталитет тех, кто обучает.
Every day, we change the world, but to change the world in a way that means anything, that takes more time than most people have. Каждый день мы меняем мир, но изменить мир так, чтобы оно что-то значило, на это уйдёт больше времени чем людей.
People don't like change, and, well, if I change anything, I'm going to do it really slowly. Люди не любят перемены, и, ну, если я решу что-то изменить, дела не будут идти так, как сейчас.
You can change your password subsequently by means of the "Change user account" service. Указанный пароль вы впоследствии сможете изменить с помощью услуги «Изменение регистрационных данных».
The function "Change interval" will be used to let the system change automatically from the different modes. Функция "Изменить интервал" используется для того, чтобы разрешить системе автоматически переключаться на различные режимы.
Our society needs to change its overall thinking. Необходимо в целом изменить мышление нашего общества.
Thirdly, the state must change its role. В-третьих, государство должно изменить свою роль.
One delegate urged participants to change the perception of irregular migration as a purely negative phenomenon. Один из делегатов настоятельно призвал участников заседания изменить отношение к нелегальной миграции как сугубо негативному явлению.
Training can significantly change attitudes that would be lenient or even favourable to corrupt conduct and pave the way for strengthening integrity. Профессиональная подготовка может значительно изменить равнодушное или даже благосклонное отношение к коррупционному поведению и способствовать укреплению неподкупности.
The central issue in this regard is how to change patterns of resource use, production and consumption. Центральным в этой связи является вопрос о том, как изменить структуру использования, производства и потребления ресурсов.
Any attempt to change this established legal position without the consent of the Azerbaijan SSR would constitute a violation of Soviet constitutional law. Какие-либо попытки изменить это установившееся правовое положение без согласия Азербайджанской ССР были бы нарушением советского конституционного права.
Council members needed to change their mentality and philosophy. Членам Совета необходимо изменить свой менталитет и философию.
In particular, the Working Party was informed that the TC/EFC session agreed to change the reporting lines of the Teams of Specialists. В частности, Рабочая группа была проинформирована о том, что сессия КЛ/ЕЛК приняла решение изменить систему подотчетности Групп специалистов.
The manufacturer may not thereafter change such designation. Впоследствии изготовитель не может изменить ее такое предназначение.
You may want to change the thematic subtitles for the relevant article. Вы можете изменить тематические подзаголовки для соответствующей статьи.