Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
Any attempt to change the methodology and shift additional financial burdens onto developing countries would be fruitless. Любые попытки изменить данную методологию и возложить дополнительное финансовое бремя на плечи развивающихся стран будут контрпродуктивными.
The Government was making every effort to change that situation and had made great strides along those lines. Правительство прилагает все усилия, чтобы изменить эту ситуацию, и добивается немалых успехов на этом направлении.
Japan applauded the Commission's decision to change the format of the work by appointing a special rapporteur to focus on that sub-topic. Япония одобряет решение Комиссии изменить формат своей работы, назначив специального докладчика по этой подтеме.
The dynamics of economic power must change if progress and a more inclusive and balanced growth paradigm are to be achieved. Для реализации парадигмы прогресса и более широкого и сбалансированного роста необходимо изменить динамику экономической власти.
Today we should go farther by adopting an international tax on financial transactions which would permanently change matters for development. Сегодня мы должны пойти еще дальше и ввести международный налог на финансовые операции, который поможет раз и навсегда изменить ситуацию в области оказания помощи в целях развития.
The educational system can change sociocultural attitudes and beliefs that perpetuate violence against women. Система образования в силах изменить социокультурные представления и убеждения, закрепляющие практику насилия в отношении женщин.
Instead, the fundamental understanding of such institutions needed to change. Вместо этого необходимо изменить основополагающую концепцию таких институтов.
Their purpose was to bring about a change in conduct in an individual or entity. Их цель заключается в том, чтобы изменить поведение физического или юридического лица.
In that regard, a proposal was made to change the title of the topic to "transboundary natural resources" to avoid any misconstrual. В этой связи было предложено изменить название темы на «трансграничные природные ресурсы» во избежание каких-либо недоразумений.
Nothing short of immediate action can change this alarming situation. Только принятие незамедлительных мер может изменить эту тревожную ситуацию.
The enemy is called global imperialist capitalism and it is only we, the people, who can change things. Имя врага - глобальный империалистический капитализм, и лишь мы, народы, можем изменить положение вещей.
We expressed our firm determination to seize the historic opportunity to change the world for and with children. Мы заявили о своей твердой решимости воспользоваться этой исторической возможностью для того, чтобы изменить мир для детей и вместе с ними.
Asking Member States to introduce a moratorium on the death penalty was tantamount to requesting them to change their judicial systems. Просьба к государствам-членам ввести мораторий на смертную казнь равноценна просьбе изменить их судебные системы.
With active engagement, the private sector can further these initiatives to effect real change for children. Частный сектор, предпринимая активные усилия, может содействовать осуществлению этих инициатив, которые могут реально изменить положение детей.
Together, we can change this reality; we do not need to submit to it. Совместными усилиями мы можем изменить эту реальность; мы не должны мириться с ней.
This is an objective fact nobody can change. Никому не под силу изменить этот объективный факт.
UNDP decided to change the policy to make it consistent with the policy for recording United Nations agency expenditure. ПРООН решила изменить этот метод для приведения его в соответствие с методом учета расходов учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The user can change the following information. Пользователь может изменить указанную ниже информацию.
The user can change the mode of the AI-IP client while it is running. Пользователь может изменить режим функционирования клиента АИ-МП во время его работы.
Some nations will seek to change their sources of energy supply to reduce emissions, or for other reasons. Ряд стран стремятся к тому, чтобы изменить их источники энергии в целях сокращения выбросов либо по другим причинам.
There is still time for all our societies to change course. У всех наших обществ еще есть время изменить курс.
Additionally, she would like to know what the Government was doing to change people's perception of the practice. Помимо этого, ей хотелось бы знать, какие шаги правительство предпринимает для того, чтобы изменить отношение людей к данной практике.
Nevertheless, women had the right to change the regime after the marriage. Однако женщина имеет право изменить режим после вступления в брак.
In this respect, we join those voices that strongly discourage any attempts to change the agenda agreed last year. В этом отношении мы присоединяем свой голос к голосу тех, кто решительно сдерживает всякие попытки изменить повестку дня, согласованную в прошлом году.
But today there are possibilities for change. Однако сегодня есть возможности изменить ситуацию.