Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
We cannot ignore the potential of these threats to change the nature of societies. Мы не можем игнорировать тот факт, что эти угрозы способны изменить характер общества.
The current proposal, however, sought to change the criteria under which they were reviewed. Однако в нынешнем предложении наблюдается стремление изменить критерии их пересмотра.
Volunteers are the friends, peers and leaders who are able to change mindsets and to raise awareness. Добровольцы - это друзья, старшие товарищи и руководители, которые могут изменить умонастроение и способствовать росту осведомленности.
Billboards and lectures will not provide a change in behaviour. Рекламные щиты и лекции неспособны изменить поведение.
In order for an entrenched provision to be amended, the proposed change must be submitted to a referendum held throughout Ghana. С тем чтобы изменить "забронированное положение", предложенная поправка должна быть вынесена на общенациональный референдум.
The Director of Court held that the exercise of a discretion to allow a change of status was purely an administrative decision. Суд счел, что осуществление дискреционного полномочия разрешить изменить статус носит сугубо административный характер.
This called for a change of attitude and approach by commercial parties in relation to their documentary practices. Требуется изменить подход и отношение коммерческих сторон к своей практике обработки документов.
We can only describe this rhetoric as empty; it cannot change the facts on the ground. Мы можем только назвать ее пустой; она не может изменить реальной ситуации на местах.
The situation in Kosovo can only change progressively. Положение в Косово можно изменить только постепенно.
They had to change their business culture, improve their management and enter credit information databases. Им необходимо изменить культуру ведения хозяйственной деятельности, улучшить методы управления и ввести свои данные в базы кредитной информации.
There is a need to change the legal and social norms which constrain and limit positive adolescent development and participation. Необходимо изменить правовые и социальные нормы, сдерживающие и ограничивающие позитивное развитие и участие подростков.
The development of a home-grown national government capacity, where political control comes collectively from the villages, underlined the need to change that older framework. Развитие собственного национального потенциала государственного управления, при котором политическое управление осуществляется коллективно из трех поселений, обусловило необходимость изменить эту старую структуру.
That was the vision that prompted Romania to change its policy and to start investing significantly in United Nations peacekeeping after 1990. Именно этот подход заставил Румынию изменить свою политику и после 1990 года начать вносить значительный вклад в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The challenge is to be clear about what needs to change, and how. Задача состоит в том, чтобы выяснить, что и как необходимо изменить.
The aim of the campaign is to change people's attitudes to domestic abuse. Цель этой кампании изменить отношение людей к бытовому насилию.
To clarify this, the Chairman proposes a change in the arrangement of the text in this paragraph. Для разъяснения данного аспекта Председатель предлагает изменить текст этого пункта.
A critical mass of female decision-makers would be able to change male-dominated values and priorities. Критическая масса женщин, принимающих решения, даст возможность изменить ценности и приоритеты, где доминируют мужчины.
But we should not jump to conclusions or rush to change the underlying policy of the standards review mechanism that this Council endorsed last December. Однако нам не следует делать поспешных выводов и торопиться изменить ту основополагающую политику, проводимую механизмом рассмотрения прогресса в достижении стандартов и одобренную этим Советом в декабре прошлого года.
It was regrettable, however, that gender stereotypes persisted and that strategies intended to change mentalities had thus far proven inadequate. Однако вызывает сожаление тот факт, что гендерные стереотипы сохраняются и что стратегии, призванные изменить умственные представления, пока что оказались малоэффективными.
Only when the court acknowledges the inconvenience may the applicant change his name. Лишь после того, как суд признает такое неудобство, заявитель может изменить свою фамилию.
The Roma were still the victims of social exclusion and negative stereotyping despite the authorities' attempts to change social attitudes. Рома все также подвергаются социальному отчуждению и негативному стереотипированию, несмотря на попытки властей изменить социальное поведение.
I regret that, and I will continue my efforts to encourage them to change their minds. Я сожалею об этом и буду продолжать предпринимать усилия для того, чтобы побудить сербов изменить свое решение.
There is, however, a need for change of the manner in which the CST performs its mandate. Однако существует потребность в том, чтобы изменить характер осуществления КНТ своих полномочий.
It is imperative that the Conference reform itself and change its method of work. Конференции необходимо предпринять реформу и изменить методы своей работы.
A change in the mindset of banks and financiers will be necessary to promote lending for renewable projects. В целях содействия финансированию проектов в области возобновляемых источников энергии необходимо изменить отношение к этой сфере со стороны банков и финансовых учреждений.