| She was asking about trick or treating around the hospital, and I just stepped out to change my flight... | Она хотела пойти выпрашивать сладости в больнице, а я отошел, чтобы изменить рейс. |
| Claire: Well, sure, but there are some things that none of us can change. | Да, это хорошо, но ведь есть вещи, которые никто из нас не может изменить. |
| You can rewind it, but you can't change it. | Ты можешь перемотать это, но не можешь изменить. |
| Maybe it's time to change our type. | А может, пришло время изменить вкусы? |
| You just have a bunch of boxes? I would change that. | У тебя просто куча коробок, я собираюсь изменить это |
| A teachers ability is a belief that he can change people. | "Способность учителя - это вера в то, что он может изменить людей." |
| It was something forgotten one summer night, a momentary mistake that I had filed under denial, a secret that could change everything. | Это было нечто забытое одной летней ночью, мгновенная ошибка, которую я пыталась отрицать, секрет, который мог изменить всё. |
| Do you believe your puny efforts can change the course of destiny? | Ты веришь, что твои ничтожные попытки способны изменить ход судьбы? |
| Well... I think maybe, maybe I could change the way I do things. | Что ж кажется, я все-таки смогу кое-что в себе изменить. |
| But you're able to change that, right? | Но ты же можешь изменить это, верно? |
| Without sadness I feel nothing, and I can't change. | Печаль - это единственное, что я еще чувствую, что может меня изменить. |
| What'd you ever do to change the world? | А что вы сделали, чтобы изменить мир? |
| Yes, but a statement that can be repurposed if things change. | Да, но заявление нужно такое, чтобы потому его можно было изменить. |
| In the end, whatever you do, it's not going to change what should be. | Ты не можешь изменить то, что предопределено судьбой. |
| Wait, can I still change my mind? | Подождите, я могу еще изменить свое мнение? |
| And, perhaps, I just got used to it and I'm afraid to change something... | А, может быть, просто привык и боюсь что-то изменить... |
| And I'll talk to your dad, but I don't know if I can change that. | И я поговорю с вашим папой, но не знаю, смогу ли я это изменить. |
| You don't want to change him at all? | Ты совсем не хочешь изменить его? |
| I've learned that I shouldn't have tried to change you. | Я поняла, что не должна пытаться изменить тебя |
| That's why I'm going to change Britannia into a worthwhile country from the inside out. | Чтобы сделать Британию стоящей, я собираюсь изменить её изнутри. |
| And I'm not sure Valentino wants, really wants to change his, you know, own lifestyle after so many years. | А я не уверен, что Валентино по-настоящему хочет изменить образ жизни после стольких лет. |
| I don't understand why you try to change me. | Я не понимаю, зачем ты хочешь изменить меня? |
| I think it's wonderful that a man who's spent his entire life plundering wealth rich men now wants to change the world through art. | Думаю, это замечательно, что человек, всю жизнь занимавшийся зарабатыванием денег теперь хочет изменить мир посредством искусства. |
| Just once in my career, I'd like to change a game. | Как бы я хотел хотя бы раз в жизни изменить правила игры. |
| And reminded me that we can change the rules. | И напомнил мне, что мы можем изменить правила |