Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
To be productive and contribute to international security, the Conference must change the way it does business. Чтобы быть продуктивной и способствовать международной безопасности, Конференции по разоружению надо изменить свой подход к делу.
These statistics need to change if future peace agreements are to be achievable, representative and likely to secure durable peace. Эту статистику необходимо изменить в интересах будущих мирных соглашений, которые были бы достижимыми, представительными и лучше способствующими обеспечению прочного мира.
By investing in the life cycle of children we can change the course of human development. Вкладывая силы и средства в жизненно важные интересы детей, мы можем изменить ход человеческой истории.
The conference was vocal in its criticism of UNAMSIL's mandate and/or its inability to change this situation. На конференции был подвергнут громкой критике мандат МООНСЛ и ее неспособность изменить эту ситуацию.
It was clearly impossible to transform a society overnight; profound change was a lengthy process. Изменить общество за день однозначно невозможно; серьезные изменения - это длительный процесс.
To make the panel of experts effective we need to change our attitudes towards the subject. Для того, чтоб Группа экспертов стала эффективной, нам нужно изменить свое отношение к этому вопросу.
At the request of either or both adopting parents, the court may change the forenames of the adopted child. По ходатайству одного или обоих усыновителей суд может изменить имя и отчество усыновленного.
Attitudinal change required committed tireless, target-oriented efforts in the social, economic, cultural, political and educational spheres. Для того чтобы изменить отношение в обществе, необходимы неустанные и целенаправленные усилия в социальной, экономической, культурной и политической областях и в сфере образования.
She wondered whether the Ukrainian authorities were contemplating any change in that Act. Она интересуется, намереваются ли власти Украины изменить этот Закон.
Political changes and the war caused the Angolan people to change their habits. Политические перемены и война заставили ангольцев изменить своим традициям.
The Government was working actively to change those attitudes and improve the situation. Правительство прилагает активные усилия с целью изменить эти взгляды и улучшить ситуацию.
The United States Congress cannot change the fundamental rights of the citizens of that country. Конгресс Соединенных Штатов не может изменить основные права граждан этой страны.
Much still remained to be done; in particular, a radical change was needed in the mindset of society. Многое еще предстоит сделать; в частности, необходимо коренным образом изменить умонастроения в обществе.
For change to occur, an emphasis on eliminating discrimination and sharing responsibilities between women and men was crucial. Для того чтобы изменить ситуацию, важно делать упор на ликвидацию дискриминации и справедливое распределение обязанностей между мужчинами и женщинами.
The Government supported mutual respect within families, implemented laws to promote equality and tried to change previously held discriminatory attitudes. Правительство поддерживает взаимное уважение в рамках семьи, осуществляет законы в целях поощрения равенства и пытается изменить проявлявшееся ранее дискриминационное отношение.
The Government announced plans to change the Disability Support Pension eligibility rules as part of the 2002-03 Federal Budget. Правительство объявило, что в федеральном бюджете на 2002/03 финансовый год оно планирует изменить порядок предоставления пенсии по инвалидности.
The Joint Meeting may wish to consider how Governments could change framework conditions under which combined transport services are carried out. Совместное совещание, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом правительства могли бы изменить базовые условия, в которых выполняются комбинированные перевозки.
My delegation calls for a change of course today. Моя делегация призывает незамедлительно изменить курс.
A Member may change its category on such conditions as the Council may establish. З. Участник может изменить свою категорию на условиях, устанавливаемых Советом.
States have a choice between three substantive priority systems if they wish to change their existing rules. Государствам, если они пожелают изменить имеющиеся у них правила, предоставляется выбор из трех материально-правовых систем приоритета.
The road to justice is a long and thorny one because, ultimately, it demands a change of heart. Дорога к справедливости является длинной и тернистой, поскольку в конечном счете для этого требуется изменить свое умонастроение.
We cannot change it or send it back. Мы не можем изменить его или отослать его назад.
That image is not going to change overnight. Подобное представление о Совете нельзя изменить в мгновение ока.
Therefore, the urgent question is how to change the current conditions in a way that would allow genuine economic development. Поэтому неотложный вопрос состоит в том, как изменить нынешние условия таким образом, чтобы способствовать подлинному экономическому развитию.
Therefore, together, we have decided to work for change. Поэтому мы приняли коллективное решение приложить все усилия для того, чтобы изменить положение.