Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
We need to focus not only on the European Union's specific policies, but also on how to change its "politics" - a change that must place economic growth at the top of the agenda. Нам нужно сосредоточиться не только на конкретных элементах политики Европейского Союза, но и на том, как изменить его «политику» - такие изменения должны поставить экономический рост на первое место в плане действий.
Despite its reluctance to change, the Saudi royal family is obviously yielding to these multiple pressures from within, from neighbors, and from the wider world, although the extent of change is still nominal and obviously leaves much to be desired. Несмотря на свое нежелание что-либо изменить, Саудовская королевская семья явно уступает такому давлению со всех сторон: изнутри, от своих соседей и остального мира, хотя объем перемен все еще является номинальным и явно оставляет желать лучшего.
A man can change his face, he can change his name, but changing your nature is very hard. Можно изменить свою внешность, своё имя, но очень сложно изменить самого себя.
And it turns out that it's tribes - not money, not factories - that can change our world, that can change politics, that can align large numbers of people. И, оказывается, что именно племена, не деньги и не фабрики, могут изменить наш мир, политику, могут сплотить большое количество людей.
It's based on our belief that the action of one person can change a lot, but the actions of many coming together as one can change the world. Она основана на нашей вере в то, что действия одного человека могут изменить очень многое, а действия многих людей, объединенных в единое целое, могут изменить мир.
If I can change her mind about this, then I can change her mind about other things I like, like Indian food or ufc fights or marriage. Если я смогу изменить её точку зрения, может быть я смогу изменить мнение по поводу других вещей, например Индийская еда, или брак.
It's to help you change your behavior even if you can't change your desires, so that you never go back to prison. А помочь вам изменить свое поведение, даже если вы не можете изменить свои желания, чтобы вы никогда не вернулись в тюрьму.
Elocution lessons may change the way you speak, Queenie, it won't change who you are. Возможно, уроки дикции и могут изменить твою речь, Куини, но не смогут изменить тебя.
So maybe you can't change a man but once in a blue moon, you can change a woman. Итак, не всегда можно изменить мужчину но иногда в полнолуние можно изменить женщину.
They believed that instead of trying to change the world outside the new radicalism should try and change what was inside people's heads, and the way to do this was through self-expression, not collective action. Они считали, что вместо того, чтобы пытаться изменить внешний мир новый радикализм должен попытаться изменить то, что было в головах людей, и делать это через самовыражение, а не коллективные действия.
Grant me the Serenity to accept the things that I cannot change, the courage to change the things that I can... Даруй мне душевный покой принять то, что я не в силах изменить, Дай мне силу изменить то, что можно...
We can't change every little thing that happens to us in life, but we can change the way that we experience it. Мы не в силах изменить все те мелочи, которые происходят в нашей жизни, но мы можем изменить то, как мы их переживаем.
So if we can start to understand what people really want in health and development, we can change communities and we can change whole nations. Так что если мы сможем начать понимать, что люди действительно хотят в области здравоохранения и производства, мы можем изменить общество и мы можем изменить целые нации.
The purpose of the exception is not to change the law applicable to the question of validity and enforceability, but to change the law applicable to the insolvency effects. Цель исключений состоит не в том, чтобы изменить право, применимое к вопросам о действительности и исковой силе, а изменить право, применимое к последствиям несостоятельности.
We need to carry out a change of mindset to bring about a change in behaviour. Для того чтобы изменить наши методы действий, необходимо изменить мировоззрение.
When I examine my early childhood, I see myself as a boy leaning at the window... forever watching a world I was unable to change, forever hoping it would change by itself. Когда я вспоминаю свое раннее детство... я вижу себя маленьким мальчиком, прильнувшим к окну... постоянно смотрящим на мир не в силах ничего изменить... но надеющийся, что все изменится само.
I wanted to believe that so much that I almost cut into a baby to convince myself that people can change, that I can change them. Я так хотела поверить, что чуть не разрезала ребенка, чтобы убедить себя, что люди могут измениться, что я могу их изменить.
Look, we... we love you so much and we would never want to change anything about you, except, on Saturday, when we need to change everything about you. Послушайте... мы вас очень любим и в жизни не захотели бы ничего в вас менять, вот только в субботу нам надо изменить в вас всё.
And just admitting this - just admitting that there are right and wrong answers to the question of how humans flourish - will change the way we talk about morality, and will change our expectations of human cooperation in the future. И просто признавшись себе, что имеются правильные и неправильные ответы на вопрос о том, как достигается благоденствие человека, мы сможем поменять характер обсуждений морали, и изменить наши расчёты относительно человеческого сотрудничества в будущем.
In democracy, if you want change, you have to change people's minds, and people look at the Internet. При демократии, если вы хотите что-то изменить, вы должны изменить сознание людей, а люди торчат в Интернете.
Nor is it likely to change on an agreed basis as long as there is, both on the island and in the region, a lack of political will for such change. И вряд ли его можно изменить на согласованной основе, пока на острове и в регионе в целом ощущается нехватка политической воли осуществить такое изменение.
In exceptional cases, the change of surname can be authorized outside these categories, for instance in cases where the denial of the change of surname would threaten the applicant's mental or physical well-being. В исключительных случаях разрешается изменение фамилий в ситуациях, не подпадающих под эти категории, например, если отказ в просьбе изменить фамилию ставит под угрозу психическое или физическое состояние просителя.
The conditions under which a change of name will be authorized in the Netherlands are laid down in generally applicable and published "Guidelines for the change of surname" which, in themselves, are not manifestly arbitrary. Условия, при которых в Нидерландах разрешается изменить имя, перечислены в широко применяемом и опубликованном "Руководстве по изменению фамилий", которое само по себе явно не является произвольным.
You can change what you do, but you can't change what you want. Ты можешь изменить то, что делаешь, но не то, чего хочешь.
And it turns out that it's tribes - not money, not factories - that can change our world, that can change politics, that can align large numbers of people. И, оказывается, что именно племена, не деньги и не фабрики, могут изменить наш мир, политику, могут сплотить большое количество людей.