Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
The government aims to change the typical stereotype cultural concepts hindering women's development. 5.3 Правительство поставило цель изменить стереотипы и типичные культурные представления, препятствующие развитию женщин.
The young people concerned were being urged to change their way of life for a better one. Соответствующим молодым людям настоятельно рекомендуется изменить свою жизнь к лучшему.
Attention to these two related areas can change the lives of a country's most vulnerable citizens. Уделение внимания этим двум взаимосвязанным вопросам может изменить жизнь самых уязвимых граждан любой страны.
There was a need to challenge stereotypes and change mentalities, a process which required time and commitment. Необходимо устранить стереотипы и изменить образ мыслей людей, а этот процесс требует времени и упорной работы.
If the text was not a direct quotation, the Committee could change it as it wished. Если соответствующий текст не является прямой цитатой, то Комитет может его по своему усмотрению изменить.
UNMIK is determined to change the situation of ethnic minority communities and to work towards the full implementation of its agenda for coexistence. МООНВАК полна решимости изменить положение общин этнических меньшинств и действует в направлении полного осуществления своей программы сосуществования.
In that respect, members encouraged the NGOs to change their priorities to ensure fair treatment of all countries. В этой связи члены рекомендовали неправительственным организациям изменить свои приоритеты для обеспечения равного отношения ко всем странам.
Senior staff members then instructed junior staff to change the fuel estimates to ensure that the vendor offered the lowest prices. Старшие сотрудники тогда приказали младшим сотрудникам изменить смету по горючему и тем самым обеспечить, чтобы цена продавца оказалась самой низкой.
NGOs and intergovernmental organizations also saw the need to change the format of the International Plan of Action on Ageing. Неправительственные организации и межправительственные организации также считают необходимым изменить формат Международного плана действий по проблемам старения.
The programme will expand access to information and knowledge on HIV/AIDS, STIs and substance abuse for behavioural change. В рамках программы будет расширен доступ к информации и знаниям о ВИЧ/СПИДе, ЗППП и наркомании, с тем чтобы побудить молодежь изменить модели поведения.
It would seem that my arguments were not good enough to persuade some members of this fact or to change their perceptions. По-видимому, мои доводы были недостаточно хороши для того, чтобы убедить в этом некоторых членов или изменить их восприятие.
It is therefore our view that we need to change the nature of the discourse within the Organizational Committee. Поэтому мы считаем, что нам необходимо изменить характер дискуссии в Организационном комитете.
In adjusting the drafting in this manner, there was no intention to change the meaning of the draft article. Изменение формулировки подобным образом не призвано изменить смысл этого проекта статьи.
A drastic change in attitude is imperative. Необходимо коренным образом изменить отношение к этой проблеме.
These countries need to change their political priorities in order to comply with their international commitments. Эти страны должны изменить свои политические приоритеты с целью выполнения своих международных обязательств.
It was also trying to reduce the number of teenage pregnancies through educational programmes and to change the attitudes of some religious groups towards contraception. Оно также пытается уменьшить число подростковых беременностей с помощью просветительских программ и изменить отношение некоторых религиозных групп к контрацепции.
We think it unlikely that further discussion at the fifty-seventh session would lead us to change this view. Считаем, что продолжение обсуждения данного вопроса на пятьдесят седьмой сессии едва ли заставит нас изменить эту позицию.
The United States representative had repeatedly urged other countries to change their behaviour and to implement international human rights conventions. Представитель Соединенных Штатов неоднократно требовал от других стран изменить их поведение и соблюдать международные конвенции по правам человека.
In that context, I want to say that it is important to change our economic models and eradicate capitalism. В связи с этим я хотел бы сказать, что важно изменить наши экономические модели и искоренить капитализм.
But if we want to make changes, then it is important for us to change ourselves first. Но если мы хотим что-то изменить, то важно, чтобы сначала мы изменили себя.
As diplomats, we are not in a position to transform our own zeal for negotiations into a lever that can change those realities. Как дипломаты мы не в состоянии превратить свой переговорный пыл в рычаг, способный изменить эти реальности.
This plan contains general guidelines, concrete policies and strategies designed to bring about change in the health situation in the Atlantic Coast communities. Этот план содержит общие директивы, конкретные направления политики и стратегии, призванные изменить в лучшую сторону положение в области здравоохранения с учетом особенностей общин Атлантического побережья.
Lastly, he emphasized that value systems were very difficult to change and that the forces of resistance in the region were becoming stronger. В заключение оратор подчеркивает, что системы ценностей изменить крайне сложно и что сопротивление таким изменениям в регионе становится все сильнее.
In addition, debt relief alone is not going to change Nicaragua's current economic situation overnight. Кроме того, одно лишь облегчение долгового бремени не позволит в мгновение ока изменить нынешнюю экономическую ситуацию в Никарагуа.
The young people stated that the only way to change such practices is to start at home. По мнению молодежи, изменить сложившуюся практику можно только начав принимать соответствующие меры на семейном уровне.