Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
We could at least change the terms of the debate a little, offering new beginnings for possible solutions. Мы могли бы по меньшей мере несколько изменить условия обсуждения, предложив новые решения существующих проблем.
A comprehensive proposal to the General Assembly, including potential changes to long-standing venue selection practices, would help to change that situation. Всеобъемлющее предложение Генеральной Ассамблее, в том числе о потенциальных изменениях в сложившейся практике выбора мест проведения совещаний, помогло бы изменить сложившуюся ситуацию.
Moreover, in order to fulfil their obligations under the Statute, States could be called on to change their domestic legislation. Кроме того, в целях выполнения своих обязательств в соответствии со Статутом государства могут быть призваны изменить свое внутреннее законодательство.
It was and remains regime change in Georgia. Она хочет изменить режим в Грузии.
Indeed, the Committee for Programme and Coordination had been forced to set aside or substantially change some of the Office's recommendations. Более того, Комитет по программе и координации был вынужден отложить или существенно изменить некоторые рекомендации Управления.
Any unilateral attempt to change the approved scale of assessments would contravene the provisions of the Charter and would therefore be unacceptable. Любая односторонняя попытка изменить утвержденную шкалу начисления взносов будет противоречить положениям Устава и поэтому является неприемлемой.
Both the Government and the National Assembly gave several indications that they had taken a "strategic decision to change things". И правительство, и Национальное собрание неоднократно заявляли, что они приняли "стратегическое решение изменить положение вещей"2.
One conclusion was that there will be uneven adoption and implementation of certification systems which may change trading patterns. Один из выводов заключался в том, что принятие и применение систем сертификации будет осуществляться неравномерно, что может изменить сложившиеся структуры торговли.
To support domestic capital there should be a change of priority in privatization. Для поддержки национального капитала необходимо изменить приоритеты приватизации.
Along with concentrating efforts, possibilities and reserves on health protection, we should radically change our views on the social environment. Одновременно с концентрацией усилий, возможностей и резервов на здравоохранение нам необходимо коренным образом изменить взгляды на среду обитания человека.
It is planned that such training should become part of the broader effort to change the management culture of the Organization. Предполагается, что такая подготовка станет частью более широких усилий, предпринимаемых с целью изменить культуру управления в Организации.
There has to be change and improvement in the international financial architecture. Необходимо изменить и улучшить международную финансовую систему в целом.
No country has the right to seek to change that system through coercive measures. Ни одна страна не имеет права пытаться изменить эту систему с помощью принудительных мер.
Humanitarian agencies, of course, must also change. Гуманитарные учреждения, безусловно, также должны изменить свою работу.
It is no longer sufficient to change the composition of the Security Council. Уже недостаточно просто изменить состав Совета Безопасности.
An effort commensurate with the problem would allow us to radically change its basic elements. Усилия, соответствующие степени сложности этой проблемы, позволят нам радикально изменить ее основные аспекты.
Few people believed it could change the world. Мало кто верил, что он может изменить мир.
It is expected that other United Nations organizations will need to change their administrative systems within the next five years. Предполагается, что другим организациям системы Организации Объединенных Наций необходимо будет в течение следующих пяти лет изменить свои административные системы.
The costs associated with one or two fighter planes can change the economies of many small developing States. Затраты на эксплуатацию одного или двух самолетов-истребителей могут изменить развитие экономики множества малых развивающихся государств.
Information, infrastructure and facilities should be available to consumers wishing to change their consumption patterns. Потребителям, желающим изменить свои модели потребления, должны предоставляться соответствующая информация, инфраструктура и возможности.
The second stage, the change of mindset, is a long-haul process. На втором этапе необходимо изменить менталитет, что является длительным процессом.
Subsequently, the President of the Upper Tribunal requested him to change that decision. Впоследствии председатель Верховного трибунала предложил ему изменить это решение.
A change in the operations of the International Civil Service Commission would be an excellent place to start. Лучше всего было бы начать с того, чтобы изменить систему функционирования Комиссии по международной гражданской службе.
Relevant cases and evidence should be collected and shared, as should experience in legal and policy change. Следует собирать информацию о соответствующих делах и доказательства и обмениваться ими, а также следует изменить опыт практической деятельности в правовой и политической сферах.
Africa today is striving to make positive change, and in many places these efforts are beginning to bear fruit. Африка сегодня пытается изменить положение к лучшему, и во многих областях эти усилия начинают приносить плоды.