Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Change - Переход"

Примеры: Change - Переход
And we need more than just aid to unleash that change. И чтобы совершить этот переход, от нас требуется больше, чем помощь.
The potential change to fifteen year periodic inspection periods is considered to be technically feasible. Потенциальный переход к 15-летней периодичности проведения периодических испытаний считается технически осуществимым.
The change to an automated system would significantly enhance the ability of UNRWA to plan requirements in detail on the basis of actual data. Переход на автоматизированную систему значительно укрепит способность БАПОР детально планировать потребности на основе фактической информации.
The gear shift logics module requests a gear change depending on the actual vehicle running condition. Логический модуль переключения передач запрашивает переход на ту или иную передачу в зависимости от фактических условий эксплуатации транспортного средства.
And, quite frankly, it'll make a glorious change from giving enemas. И, откровенно говоря, это славный переход от клизмы.
The change to ACT brings with it some consequences. Переход к КТА повлек за собой ряд последствий.
Most spectacular has been the change over to R410A by most manufacturers. Самой яркой тенденцией стал переход большинства охладителей на R410A.
The change to the euro was achieved in cooperation with the European Central Bank, and several national banks in the Eurozone. Переход на евро был достигнут в сотрудничестве с Европейским центральным банком и несколькими национальными банками в еврозоне.
No general-purpose sorts run in linear time, but the change from quadratic to sub-quadratic is of great practical importance. Никакие сортировки общего вида не работают за линейное время, но переход от квадратичного к субквадратичному времени имеет большую практическую важность.
We're over with the next qualitative change in the development of our OLEDB Provider for InterBase. Мы завершили очередной качественный переход в развитии нашего OLEDB провайдера для InterBase.
No single play marks a change from the traditional to the freer style. Все пьесы знаменуют переход от традиционного стиля к новому.
The change from one type of cell to another may be part of a normal maturation process, or caused by some sort of abnormal stimulus. Этот переход от одного типа клеток к другому может быть частью нормального процесса созревания или вызван каким-то индуцирующим его стимулом.
Her change from a quiet wallflower with small ambitions came at the best time, during Nucky's party. Её переход от тихой одинокой девушки с небольшими амбициями пришёл в наилучшее время, во время вечеринки Наки.
However, the rule change did not improve the results. Однако, переход не улучшил положения.
The Argentine Football Association opposed the date change. Однако Аргентинская ассоциация футбола наложила запрет на переход.
The troop-contributing Governments therefore firmly believed that a change from voluntary to assessed contributions was urgently called for, and even overdue. Поэтому правительства, предоставляющие войска, твердо убеждены, что переход от добровольных к начисленным взносам не только срочно необходим, но и давно назрел.
Any change from the special to the general trade system would require important administrative restructuring, which might prove impractical for some countries. Любой переход от специальной к общей системе торговли потребовал бы значительной административной перестройки, которая для отдельных стран может оказаться практически неосуществимой.
The change to summer time was settled through a Governmental Decision and is according to the EC provisions in this field. Переход на летнее время определен на основании правительственного постановления и соответствует положениям ЕК в этой области.
Inclusion in the national environmental action plan for 1996-1998 of provision for a change to unleaded petrol. Национальным планом действий в области охраны окружающей среды на 1996-1998 годы предусматривается переход на бензин, не содержащий свинцовых присадок.
It may be impossible to ascertain whether there has been any such change of ownership between these two dates. Может оказаться невозможным установить, имел ли место какой-либо переход права собственности между этими двумя датами.
In countries with economies in transition, a fundamental change from large-scale intensive farming systems to private land holdings is under way. В странах с переходной экономикой осуществляется переход от широкомасштабной системы интенсивного ведения сельского хозяйства к системе частного землевладения.
Another area of importance is the change towards agricultural practices that do not damage the environment. Еще одной важной областью является переход к агротехническим приемам, не наносящим ущерба окружающей среде.
This implies that a change in ownership is always assumed. Это означает, что всегда подразумевается переход прав собственности.
To facilitate the change, the Group of Experts had to recommend to the Economic and Social Council the amendment of rule 5 of its statute. Чтобы упростить такой переход, Рабочая группа рекомендовала Экономическому и Социальному Совету внести поправку в правило 5 ее статута.
The change to annual chaining was discussed with main users as Statistics Norway's Research Department, and they supported the decision. Переход к сцеплению на годовой основе обсуждался с основными пользователями, такими, как Отдел исследований Статистического управления Норвегии, которые подержали данное решение.