Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
We have therefore not sought to change or expand UNAMA's mandate. Поэтому мы не стремились изменить или расширить его.
Palipehutu-FNL was instructed, therefore, to change its name. Поэтому ПОНХ-НОС рекомендовали изменить свое название.
5.1 It is necessary to change attitudes and cultural conditioning to achieve de facto as well as de jure equality between women and men. 5.1 Необходимо изменить представления людей и культурную среду, чтобы достигнуть де-факто, а также де-юре равенства между женщинами и мужчинами.
That political will is needed in order to change deep-seated traditions that discriminate against women. Политическая воля необходима для того, чтобы изменить глубоко укоренившиеся традиции дискриминационного отношения к женщинам.
There was a need to change public attitudes on that issue by highlighting women's positive contribution to decision-making. Необходимо изменить отношение общественности к этому вопросу посредством отражения позитивного вклада женщин в разработку решений.
It was not enough to change the law; attitudes must also be modified. Недостаточно изменить законодательство: необходима перемена и в умонастроениях.
Because the application of these criteria has resulted in distress, the Government has decided to change them. Поскольку применение этих критериев дало неудовлетворительные результаты, правительство решило их изменить.
The persistence of the problem stemmed from a millenia-old tradition and it was very difficult to change society. Живучесть этой проблемы уходит корнями в тысячелетнюю традицию, и изменить общество очень трудно.
A change of tone and approach is sorely needed. Нужно лишь изменить манеру поведения и подход.
Only through genuine partnership will change come. Только подлинное партнерство может что-то изменить.
We must mobilize political will to change negative trends and to prevent polarization and pessimism. Мы должны мобилизовать политическую волю к тому, чтобы изменить негативные тенденции и предотвратить поляризацию и пессимизм.
In conclusion, let me say that we can, and must, try to change the supply curve. В заключение позвольте сказать, что мы можем и должны попытаться изменить динамику предложения.
Even one such attack and the chain of events it might set off could change our world forever. Даже одно такое нападение, учитывая цепную реакцию, которую оно может спровоцировать, способно изменить наш мир навсегда.
Attempts to drastically change the demographic structure of the city and the province of Kirkuk continue unabated. Попытки существенным образом изменить демографическую структуру города и провинции Киркук по-прежнему не ослабевают.
What is needed is a radical change in the way the problem is addressed in peacekeeping contexts. Необходимо радикально изменить подход к этой проблеме в миротворческих контекстах.
However, the potential of the present situation contains a perspective to change that reality. Однако в нынешней ситуации присутствует потенциал, способный изменить эту реальность.
It is also a strong indication that we are able to change things and move ahead. Кроме того, это решение является убедительным подтверждением того, что мы можем изменить ситуацию и добиться прогресса.
Governments must change policies and laws that promote gender inequality if they seriously wish to stop the spread of HIV/AIDS. Правительствам следует изменить политику и законы, которые способствуют сохранению неравенства женщин, если они действительно хотят положить конец распространению эпидемии ВИЧ/СПИДа.
I am convinced that it is indispensable to change attitudes in the capitals. Я убежден, что необходимо изменить подходы в столицах.
All India Radio stations broadcast regular programmes on empowerment of women in an attempt to change society's attitude towards women. Стремясь изменить отношение общества к женщинам, все индийские радиостанции на регулярной основе транслируют программы, посвященные вопросам расширения прав и возможностей женщин.
It is also essential to change existing behaviours and practices, especially in countries with low-quality services, through active community involvement and participation. Важно также изменить существующие традиционные подходы и практику, особенно в странах с низким качеством обслуживания, путем активного вовлечения в эту работу представителей общин.
This indicates that the ruling structures are aware that there is a pressing need to change the current status. Это свидетельствует о том, что правящим структурам известно о настоятельной необходимости изменить существующее положение.
Retroactive application could cause unnecessary confusion and change the nationality of the individuals concerned. Это могло бы стать причиной ненужной путаницы и изменить гражданство лиц, которых коснулась эта проблема.
A change in title would be helpful in that respect. В этом плане целесообразно было бы изменить название.
The Chairman: I had suggested earlier that we change the date to 18 July. Председатель (говорит по-английски): Я предложил ранее изменить дату на 18 июля.