It's the moneyless and poor kids who are trying to change the world. |
Это нуждающиеся и бедные дети, что пытаются изменить мир. |
I wanted to show that someone like me could change the world. |
Мне хотелось показать, что такая как я может изменить мир. |
If you still feel like it's unfair and frustrating, you can change. |
Если все еще чувствуешь, что он несправедливый и разочаровывающий, можешь это изменить. |
One man, if he's inspired, can change the world. |
Один человек, если он вдохновлен, может изменить мир. |
I'm in a position to change your life. |
Я в состоянии изменить твою жизнь. |
I can't change the way I am. |
Я не могу изменить то, какая я есть. |
Faced with these new statutes, the Court might well change its basic approach. |
Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода. |
In short, it is time for China's leaders to change the chemistry of their long feud with Taiwan. |
Коротко говоря, для лидеров Китая настало время изменить историю их долгой вражды с Тайванем. |
NATO's attempt to change public perceptions of its objectives and operations is also in effect a long-term effort. |
Попытки НАТО изменить восприятие обществом своих целей и действий также потребует длительных усилий. |
Threats to cut oil supplies in order to change a country's foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned. |
Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока. |
So, yes, Gandhism helped to change America forever. |
Да, гандизм помог изменить Америку навсегда. |
And everyone knows that beneath the stability of the moment lurk explosive forces that can change the regime and devalue huge investments. |
И все знают, что за стабильностью момента скрываются взрывные силы, которые могут изменить режим и обесценить огромные инвестиции. |
If we are to prevent the UK from rattling to pieces, we have to change the way we govern ourselves. |
Если мы собираемся предотвратить распад Соединенного Королевства на части, нам придется изменить способ управления страной. |
Japan and South Korea cannot change the past. |
Япония и Южная Корея не могут изменить прошлое. |
But eurozone governments can change the structure of taxes in ways that stimulate private spending without reducing net revenue or increasing fiscal deficits. |
Но правительства еврозоны могут изменить структуру налогов таким образом, чтобы стимулировать частные расходы без снижения чистого дохода или увеличения бюджетного дефицита. |
Because the NAIRU is a purely theoretical construct, the Fed's economists can simply change their estimates of this magic number. |
Поскольку уровень NAIRU является чисто теоретической конструкцией, экономисты ФРС могли просто изменить оценку этого волшебного числа. |
But they were perceived as then ruthlessly pursuing full-scale regime change, without securing any further agreement from the Council. |
Но их действия были восприняты как жесткое стремление в полном объеме изменить режим, не обеспечив дальнейшее согласование с Советом. |
The US government must change its attitude, too. |
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение. |
We need to change the flow of information in the Internet age. |
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. |
International and national partners must radically change the way they engage such states. |
Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами. |
That needs to change - before it's too late. |
Это надо изменить прежде, чем будет слишком поздно. |
No amount of lingering faith in stability will change that. |
Никакое количество затяжной веры в стабильность это не сможет изменить. |
This is your chance to change that. |
У вас есть шанс изменить это. |
Public-private partnerships are helping to change this. |
Государственно-частные партнерства помогают изменить эту ситуацию. |
The benefits for the North would drastically change the regime's strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons. |
Выгоды, которые получит Север, могли бы существенно изменить стратегические расчеты режима, особенно в том, что касается ядерного оружия. |