| It's the moneyless and poor kids who are trying to change the world. | Это нуждающиеся и бедные дети, что пытаются изменить мир. |
| I wanted to show that someone like me could change the world. | Мне хотелось показать, что такая как я может изменить мир. |
| If you still feel like it's unfair and frustrating, you can change. | Если все еще чувствуешь, что он несправедливый и разочаровывающий, можешь это изменить. |
| One man, if he's inspired, can change the world. | Один человек, если он вдохновлен, может изменить мир. |
| I'm in a position to change your life. | Я в состоянии изменить твою жизнь. |
| I can't change the way I am. | Я не могу изменить то, какая я есть. |
| Faced with these new statutes, the Court might well change its basic approach. | Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода. |
| In short, it is time for China's leaders to change the chemistry of their long feud with Taiwan. | Коротко говоря, для лидеров Китая настало время изменить историю их долгой вражды с Тайванем. |
| NATO's attempt to change public perceptions of its objectives and operations is also in effect a long-term effort. | Попытки НАТО изменить восприятие обществом своих целей и действий также потребует длительных усилий. |
| Threats to cut oil supplies in order to change a country's foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned. | Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока. |
| So, yes, Gandhism helped to change America forever. | Да, гандизм помог изменить Америку навсегда. |
| And everyone knows that beneath the stability of the moment lurk explosive forces that can change the regime and devalue huge investments. | И все знают, что за стабильностью момента скрываются взрывные силы, которые могут изменить режим и обесценить огромные инвестиции. |
| If we are to prevent the UK from rattling to pieces, we have to change the way we govern ourselves. | Если мы собираемся предотвратить распад Соединенного Королевства на части, нам придется изменить способ управления страной. |
| Japan and South Korea cannot change the past. | Япония и Южная Корея не могут изменить прошлое. |
| But eurozone governments can change the structure of taxes in ways that stimulate private spending without reducing net revenue or increasing fiscal deficits. | Но правительства еврозоны могут изменить структуру налогов таким образом, чтобы стимулировать частные расходы без снижения чистого дохода или увеличения бюджетного дефицита. |
| Because the NAIRU is a purely theoretical construct, the Fed's economists can simply change their estimates of this magic number. | Поскольку уровень NAIRU является чисто теоретической конструкцией, экономисты ФРС могли просто изменить оценку этого волшебного числа. |
| But they were perceived as then ruthlessly pursuing full-scale regime change, without securing any further agreement from the Council. | Но их действия были восприняты как жесткое стремление в полном объеме изменить режим, не обеспечив дальнейшее согласование с Советом. |
| The US government must change its attitude, too. | Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение. |
| We need to change the flow of information in the Internet age. | Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. |
| International and national partners must radically change the way they engage such states. | Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами. |
| That needs to change - before it's too late. | Это надо изменить прежде, чем будет слишком поздно. |
| No amount of lingering faith in stability will change that. | Никакое количество затяжной веры в стабильность это не сможет изменить. |
| This is your chance to change that. | У вас есть шанс изменить это. |
| Public-private partnerships are helping to change this. | Государственно-частные партнерства помогают изменить эту ситуацию. |
| The benefits for the North would drastically change the regime's strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons. | Выгоды, которые получит Север, могли бы существенно изменить стратегические расчеты режима, особенно в том, что касается ядерного оружия. |