Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
And if we can change enough communities, we can change national attitudes. И если мы сможем изменить общественное мнение во многих городах и селах, мы можем изменить мнение на национальном уровне.
You have to change the way that people see themselves before you can change their behavior. Вам следует изменить то, как люди видят самих себя, прежде чем вы сможете изменить их поведение.
Because the only way to change consciousness and to change the world around us, is to start with yourself. Потому что единственный способ изменить сознание и изменить мир вокруг - это начать с себя.
You cannot change the course of this ship any more than you can change me. Вы не можете изменить курс корабля и уж тем более изменить меня.
You can't change what happened to Freddy, and you cannot change what he did. Ты не можешь изменить то, что случилось с Фредди, и ты не можешь изменить то, что он сделал.
Nevertheless, if the Committee wishes to change its jurisprudence, it should explain its reasons for change to the State party and person concerned. Вместе с тем, если Комитет желает изменить свою практику, то ему следует объяснить причины такого изменения государству-участнику и лицу, которого это касается.
For addition of the new client in group it is necessary to press the button to change and take advantage of a window of change of group. Для добавления нового посетителя в группу следует нажать кнопку «изменить» и воспользоваться окном изменения группы.
And you might not want to change your life, But I certainly want to change mine. Это мой второй шанс. и ты можешь не хотеть менять свою жизнь, но я определенно хочу изменить свою.
I want to make more change as Prime Minister of my country, but every single one of you can make change happen if you want to. Я хочу принести больше перемен как премьер-министр своей страны, но каждый из вас может изменить что-то, если хочет этого.
So that's what's exciting to me, seeing how data can change my perspective and change my mind midstream - beautiful, lovely data. Вот именно это я считаю захватывающим, когда я вижу, как простые данные могут перестроить моё видение и изменить направление моего мышления - прекрасные, милые данные.
Then everything that I had done to change, to help my students change, it all would've been wiped out. Тогда всё, что я сделал, чтобы изменить, помочь измениться моим ученикам - всё было бы перечеркнуто.
Actually the fact that art cannot change things makes it a neutral place for exchanges and discussions, and then enables you to change the world. Тот факт, что искусство не может повлиять на практические вещи, делает его нейтральной площадкой для обмена и обсуждений, что в дальнейшем помогает изменить мир.
You want to change the world, then change is good when you finally become what you were meant to be. Ты хочешь изменить мир, изменения хороши, когда ты наконец-то становишься тем, кем должен быть.
Nevertheless, the point is that this was a use of illegal methods, which violated human rights, to change or try to change the situation in a country. Тем не менее вопрос состоит в том, что в данном случае речь идет об использовании незаконных методов, которые нарушают права человека, изменяют или представляют собой попытки изменить положение в стране.
The observer for China said that it was important to change mentality in order to change action and he recommended that further study be conducted along those lines. По мнению наблюдателя от Китая, для изменения характера принимаемых мер важно изменить менталитет, и он рекомендовал провести в этой связи соответствующее исследование.
The analyses and conclusions contained in the report of the Secretary-General and other documents produced by UNCTAD make it abundantly clear that it will be nearly impossible to change the deteriorating economic situation in Africa without a drastic change in both domestic and international policies. Анализ и выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря и в других документах, подготовленных ЮНКТАД, со всей очевидностью показывают, что будет практически невозможно изменить ухудшающуюся экономическую ситуацию в Африке без резкого изменения во внутренней и международной политике.
To do this, however, the Special Committee must change its role, it must change its approach to its task. Однако для этого Специальный комитет должен изменить свою роль, равно как и свой подход к выполнению этой задачи.
Public opinion may then be rallied to pressure a State to change a policy that it does not want to change, even at the cost of increased fear of terrorism. В таких условиях возможна мобилизация общественного мнения для оказания на государство давления, с тем чтобы вынудить его изменить политику, менять которую оно не желает, даже невзирая на усугубление опасности терроризма.
You have to change the way that people see themselves before you can change their behavior. Вам следует изменить то, как люди видят самих себя, прежде чем вы сможете изменить их поведение.
Because the only way to change consciousness and to change the world around us, is to start with yourself. Потому что единственный способ изменить сознание и изменить мир вокруг - это начать с себя.
It was vital to radically change the lives of our citizens, improve their living conditions. Жизненно важно было кардинально изменить положение людей, улучшить условия жизни.
So we use the occasion of the New Year to try to change behavior that may be the most difficult to change. Поэтому мы используем праздник Нового года, чтобы попытаться изменить поведение, которое, возможно, труднее всего изменить.
We cannot change the past, but working together with sufficient resolve and determination, we can change the present - and shape the future. Мы не можем изменить прошлое, но, работая вместе с достаточной решимостью и непреклонностью, мы можем изменить настоящее и сформировать будущее.
If we want to change the world, we must first change the United Nations. Если мы действительно хотим изменить мир, мы должны сначала изменить Организацию Объединенных Наций.
He pointed out that, for us to change the world, we must first change ourselves. Он указал, что если мы хотим изменить мир, то должны прежде всего изменить самих себя.