Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
What is essential to fulfil the peace agenda is to change the attitude of both States and individuals. Что необходимо при осуществлении программы мира, так это изменить отношение к этому как государств, так и простых людей.
We have only one way to change the situation and to protect mankind from the growing threats of self-destruction. Есть только один способ, чтобы изменить ситуацию и уберечь человечество от угрозы самоуничтожения.
The Monterrey Conference had sought to change the way in which the global financial system was viewed. Конференция в Монтеррее имела своей целью изменить отношение к мировой финансовой системе.
In order to make progress it is essential that we change our approach, thinking and procedures. Для того чтобы добиться прогресса, абсолютно необходимо изменить наш подход, мышление и процедуры.
We must change the structures of the United Nations by reforming its main bodies. Мы должны изменить структуру Организации Объединенных Наций, осуществив реформу ее главных органов.
We are always surprised by the outbreak of armed conflict, and I think that something has to change here. Начало вооруженного конфликта всегда застает нас врасплох, и, думаю, это необходимо изменить.
We cannot today change the facilities provided by the Government of the Sudan for the deployment of UNAMID. Сегодня мы не можем изменить условия, обеспеченные правительством Судана для развертывания МООНС.
To remedy the situation, the States should change their way of addressing the problems examined. По мнению оратора, необходимо исправить ситуацию, и государства должны изменить свой подход к обсуждаемым проблемам.
The time had come to change the way in which resource requirements were presented to the General Assembly. Настало время изменить формат представления потребностей в ресурсах Генеральной Ассамблее.
That situation must change, since efficiency and effectiveness clearly fell within the remit of the Unit. Такую ситуацию нужно изменить, поскольку эффективность и действенность, безусловно, входят в сферу компетенции Группы.
His delegation therefore strongly urged the General Assembly to change the title to "Year of Microfinance". Поэтому его делегация настоятельно предлагает Генеральной Ассамблее изменить название на «Год микрофинансирования».
Attitudes, policies and practices must change so that older persons could live in dignity and pass on their knowledge. Необходимо изменить подходы, политику и практику, с тем чтобы пожилые люди могли жить достойно и передавать свои знания.
The African people have now risen to change that. Теперь африканцы поднялись для того, чтобы изменить такое положение.
In order to emerge from the financial crisis, we must change the rules of the World Trade Organization. Чтобы оправиться от финансового кризиса, мы должны изменить правила Всемирной торговой организации.
Only political efforts can change this dynamic. Лишь политические усилия могут изменить эту динамику.
As a result any attempt to change the norms and practices of the family is seen as an assault on the culture as a whole. В результате любая попытка изменить нормы жизни и обычаи семьи воспринимается как посягательство на культуру в целом.
We must consolidate a cultural change in our societies regarding the way we address the situation of persons with disabilities. Мы должны изменить существующий в наших странах культурный подход к решению проблем инвалидов.
The mindset of Liberians committing these crimes - often against young children - simply must change. Необходимо изменить также мышление тех либерийцев, которые совершают эти преступления, причем нередко в отношении малолетних.
Users may have to remake their survey or be forced to change their sample size. Пользователям может потребоваться провести повторное обследование или изменить размер своей выборки.
This paper is enclosed with the questionnaires and the examined unit is asked to change wrong variable values and to verify the correct ones. Этот документ прилагается к вопросникам, и обследуемой единице предлагается изменить неточные и подтвердить правильные значения показателей.
In such cases the child may change citizenship only on application by the adoptive parents. В таком случае ребенок может изменить свое гражданство только по заявлению усыновителей.
It requires us to change deeply ingrained attitudes. Это требует от нас коренным образом изменить укоренившиеся подходы.
It was more important not merely to place women on electoral lists, but to change the internal culture of political parties. Важно не только включить женщин в избирательные списки, но и изменить внутреннюю культуру политических партий.
Now, the Syrian Government needs to make a strategic decision to fundamentally change its behaviour. В настоящее время сирийскому правительству необходимо принять стратегическое решение, с тем чтобы в корне изменить свое поведение.
Defence motion for leave to change plea, filed on 11 April 2000. Ходатайство защиты разрешить изменить заявление представлено 11 апреля 2000 года.