Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Change - Изменить"

Примеры: Change - Изменить
To change directionality and accents of the curricula of the medium and higher education, including teaching practical skills and gaining practical qualifications. Изменить направленность и акценты учебных планов среднего и высшего образования, включив туда программы по обучению практическим навыкам и получению практической квалификации.
Supported by its own comprehensive constitutional structures, functioning institutions and umbrella development programme (NEPAD), the African Union has helped to change a range of African realities. Опираясь в своей работе на собственные всеохватные структуры, функционирующие институты и головную программу развития (НЕПАД), Африканский союз помог изменить многие африканские реалии.
The original and refined frameworks, both of which offer a managed mobility system, seek to change the current patterns of staff movement in the Secretariat. Первоначальный и уточненный варианты системы, каждый из которых предлагает регулируемую систему мобильности, призваны изменить действующие модели перемещения персонала в Секретариате.
Or, if they wish to change them, they may change them voluntarily, as happened in the Soviet Union, Czechoslovakia and elsewhere, but not through wars. Или же, если они хотят их изменить, они могут изменить их добровольно, как это было в Советском Союзе, Чехословакии и других странах, но не путем военных действий.
When we urge others to change their behaviour so as to protect themselves against infection, we must be ready to change our own behaviour in the public arena. Когда мы призываем других изменить свое поведение, чтобы уберечься от инфекции, мы должны быть готовы изменить собственное поведение на государственном уровне.
It was also queried whether the term "improve" should be replaced by the term "change", as suppliers might wish to increase their price or otherwise negatively change their submissions. Был также задан вопрос о том, следует ли заменить термин "улучшить" термином "изменить", поскольку поставщики могут пожелать увеличить свою цену или как-либо иначе негативно изменить свои предложения.
With all of your ability to change the future, no matter what you do, you are still powerless to change your nature. Не смотря на всю твою способность изменить будущее, что бы ты ни делал, ты бессилен изменить себя.
Second, in attempting to change patterns and practices through a litigation strategy, it is important to target the best defendant: the person most accountable for the discrimination, or most able to effectuate change. Во-вторых, пытаясь изменить используемые методы и практику за счет процессуальных действий, важно оптимально выбрать ответчика: физическое лицо, которое несет основную ответственность за дискриминацию или которое в наибольшей степени способно осуществить изменение.
This is based on the assumption that likely changes to the system in a future phase, such as a change to the substance list or to the activities covered under the protocol, would be substantive enough to significantly change the base system. Это решение основано на допущении о том, что вероятные изменения системы в ходе ее будущего развития, например, изменения в перечне веществ или видов деятельности, охватываемых протоколом, будут достаточно существенными для того, чтобы кардинально изменить базовую конфигурацию.
Whatever change is effected in the debtor's legal position as a result of an assignment under the draft Convention, under paragraph 2, a payment instruction, whether given with the notification or subsequently, may not change the currency of payment. Какое бы изменение не было внесено в правовое положение должника в результате уступки согласно проекту конвенции, в соответствии с пунктом 2 платежная инструкция, будь то направленная с уведомлением или же впоследствии, не может изменить валюту платежа.
Should the General Assembly decide to change the procedures for the application of Article 19, a number of members expressed a preference for implementation of the net to net comparison, although it was noted that such a change would not affect all Member States. Если Генеральная Ассамблея примет решение изменить процедуры применения статьи 19, то, как заявил ряд членов Комитета, они отдали бы предпочтение введению сопоставления чистых сумм взносов, хотя и было отмечено, что такое изменение не затронет всех государств-членов.
If the Governments of the world desire a strong and effective United Nations, they must not only change how they think and act with respect to this Organization, but they must also think and act to bring about change in the Organization. Если правительства стран мира хотят видеть в лице Объединенных Наций сильную и действенную Организацию, они должны не только изменить свой образ мышления и действий в отношении к ней, но и обдумывать и принимать меры по обеспечению изменения этой Организации.
As we confront these contradictions, we must be aware of one other profound change wrought by globalization: the difference in the power and relevance of the nation-state, and its obviously diminished ability to change and guide the course of human events. Сталкиваясь с этими противоречиями, мы должны учитывать еще одно глубокое изменение, возникшее в результате глобализации: это несоответствие между могуществом и значимостью государства-нации, с одной стороны, и его явно ограниченной способностью изменить направление мировых событий или определить это направление.
At its resumed 2001 substantive session in October 2001, the Economic and Social Council agreed to change the name of ACC to "United Nations System Chief Executives Board for Coordination", without a change in its mandate. На своей возобновленной основной сессии 2001 года в октябре 2001 года Экономический и Социальный Совет решил изменить наименование АКК, сделав его «Координационным советом старших руководителей системы ООН без изменения его мандата.
Economics provides models of how this might occur, what is necessary for it to occur, and how a merger might change incentives so as to change the likelihood or magnitude of coordination. В экономической науке существуют модели, показывающие, как это может произойти, что необходимо для того, чтобы это произошло, и как слияние может изменить систему стимулов, изменив вероятность или масштабы координации.
While the winds of change continue to move across the United States of America, I call on the Obama Administration to effect change in its dealings with our sister nation of the Republic of Cuba. Сейчас, когда в Соединенных Штатах Америки дует ветер перемен, я призываю администрацию Обамы изменить свое отношение к братской Республике Куба.
If we want to effect change in our countries, seeking equality and dignity for our compatriots, why not first change the structures of the United Nations? Если мы действительно хотим осуществить перемены в наших странах, стремясь обеспечить равенство и достоинство наших соотечественников, почему сначала не изменить структуры Организации Объединенных Наций?
The Working Group was cautioned that any change to the majority requirement in the 1976 version of the Rules would be a major departure and might also change the dynamics of the decision-making process of the arbitral tribunal. В Рабочей группе прозвучало предостережение о том, что любое изменение требования большинства, содержащегося в варианте Регламента 1976 года, может также изменить характеристики процесса принятия решений третейским судом.
I want to change the menu, a-and you never want to change the menu. Я хочу изменить меню, а ты ни за что его не поменяешь.
And if I could change what happened, I... I'd change everything. И если бы я мог что то изменить... я бы все исправил.
The report is presented with the hope that its legal analysis will encourage companies that currently profit from the settlements to change their policies. Доклад представляется с надеждой на то, что правовой анализ побудит компании, которые в настоящее время получают прибыль от деятельности в поселениях, изменить свою политику.
Freedom of peaceful assembly and association is needed to ensure that citizens are free to attempt, publicly and collectively, to convince others to change their opinion. Для того чтобы обеспечить гражданам свободу пытаться публично и коллективно убеждать других изменить мнение, требуется свобода мирных собраний и ассоциаций.
There is a need for radical change in our current economic system, including through linking science and policy and establishing the true value of ecosystem services. Необходимо коренным образом изменить нашу нынешнюю экономическую систему, в том числе посредством налаживания взаимосвязи между наукой и политикой и определения подлинной стоимости экосистемных услуг.
The Vietnamese Government and people needed to change their attitude so that they could live together in peace and prosper as one nation. Вьетнамскому правительству и народу необходимо изменить свое отношение, с тем чтобы они могли жить вместе в мире и процветании как одна нация.
UNAR was working to change public attitudes to racism through the organization of sports events and activities within the framework of the "Action Week against Racism". НУЛРД стремится изменить отношение общества к расизму посредством организации спортивных соревнований и мероприятий в рамках "Недели действий против расизма".