His Government required the political and moral support of international organizations in order to change the alarming situation. |
Его правительству необходима политическая и моральная поддержка международных организаций, с тем чтобы изменить это вызывающее тревогу положение. |
It called for a change in mentality and for citizens of the country to be made responsible for their own development. |
Для этого необходимо изменить менталитет масс и сделать граждан страны ответственными за собственное развитие. |
If the bargain changes, there is no telling what else will change as a result... |
Если изменить условия сделки, неизвестно, что еще изменится в результате. |
Their spirit and impatience for change brought much passion and energy to our task. |
Их настрой и страстное желание изменить мир привнесли столь много энергии и энтузиазма в нашу работу. |
The people in the villages have to see that the Convention can change their reality. |
Сельские жители должны увидеть, что Конвенция может изменить окружающую их действительность. |
It was no solution to suspend the granting of career appointments or to change the schedule for the payment of salaries. |
Решение заключается не в том, чтобы приостановить предоставление постоянных контрактов или изменить график выплаты заработной платы. |
The insurance companies' decision to change their position had been based on those data. |
Решение страховых компаний изменить свою позицию было основано на этих данных. |
Instead, a change in the amount of the fund was being proposed. |
Вместо этого предлагается изменить размер фонда. |
The management culture of the Organization could not be expected to change from one day to the next. |
Стиль управления в Секретариате невозможно изменить за один день. |
It would be difficult to change that balance without an alternative that was acceptable to all. |
Было бы сложно изменить этот баланс, не найдя приемлемой для всех альтернативы. |
And we can actually change students' mindsets. |
Мы можем изменить образ мышления учеников. |
And most importantly, they show us it's never too late to change your story. |
И самое главное, они учат нас, что никогда не поздно изменить судьбу. |
And this is the answer - we would have to change. |
И вот ответ на вопрос - мы должны изменить. |
Well, I hope to change that in less than three minutes. |
Я надеюсь изменить это меньше, чем за три минуты. |
Now, think about how this can change people's lives. |
А теперь подумайте, как это может изменить жизни людей. |
I thought Jamie was going to change that. |
Надеялась, что Джейми сможет все изменить. |
Twenty-two years couldn't change you. |
Даже 20 лет не смогли тебя изменить! |
We only want to change one thing. |
Мы лишь хотим изменить один элемент. |
But next time you want to change something, discuss it with me first. |
Но в следующий раз, если захотите что-то изменить, согласуйте со мной. |
The future is fate, it won't change. |
Будущее предначертано, его не изменить. |
I feel that... I can't do anything to change the past. |
Я чувствую, что... не могу сделать ничего, чтобы изменить прошлое. |
No, listen, you've got to change this paperwork. |
Нет, послушайте, вы должны изменить эти документы. |
The Blessing won't be hurt, just buried so that no one can ever change it again. |
Благословение не будет повреждено, а всего лишь погребено, так, чтобы никто и никогда не мог его снова изменить. |
I could really change the world. |
Я мог бы взять и изменить мир. |
Is that you can change course along the way... |
Которое может изменить тебя, увести с пути... |