The same change should be made to paragraphs 6 and 10; |
Такое же изменение следует произвести в пунктах 6 и 10; |
This programme included the desulphurization of flue gases, reduction of nitrogen oxides, carbon monoxides and dust, and change in the methods of waste disposal. |
Эта программа включала десульфуризацию дымовых газов, сокращение выбросов оксидов азота, моноксидов углерода и пыли и изменение технологии удаления отходов. |
Another challenge before the Organization was to change the structure of voluntary contributions to fund UNIDO's technical cooperation programme and to increase them. |
Еще одной задачей, стоящей перед Организацией, является изменение структуры добровольных взносов для финансирования программ технического сотруд-ничества ЮНИДО и увеличение размеров этих взносов. |
On the whole, all mass media gradually and more consistently reveal the change of stereotypes in the attitude of the public opinion to the issue of gender equality. |
В целом все средства массовой информации постепенно и более последовательно отражают изменение стереотипов в отношении общественности к вопросу гендерного равенства. |
Many in the international community seem to have concluded that this sudden change came about as a result of the defeat of the Eritrean Army in Badme. |
Многие члены международного сообщества, как представляется, считают, что столь резкое изменение позиции является результатом поражения эритрейской армии в Бадме. |
This change does not diminish the Government's human rights obligations relating to availability, accessibility, acceptability and adaptability, however. |
При этом такое изменение не принижает обязательств правительства в области прав человека, касающихся наличия, доступности, приемлемости и приспособляемости. |
Percentage change in transport emissions, 1990-1996 |
Процентное изменение объема выбросов в транспортном секторе, |
To have effective participation in an effort to achieve sustainable planning, people must be willing to change their consumption patterns and lifestyles. |
Для обеспечения эффективного участия населения в целях достижения устойчивого планирования население должно изъявить готовность провести изменение своих структур потребления и образа жизни. |
In Slovenia there was a similar change: around 1994 two-thirds of the rental housing stock was sold and in Ljubljana 75%. |
В Словении произошло аналогичное изменение: до конца 1994 года две трети арендного жилищного фонда было распродано, причем в Любляне эта цифра достигла 75%. |
As regards the programme structure, only one minor change is proposed, which is the hosting of the information systems support in the External Relations and Public Information Unit. |
Что касается структуры программы, то здесь предусмотрено только одно небольшое изменение - предоставление в распоряжение группы внешних связей и общественной информации технических средств поддержки информационных систем. |
How does this constitute an infringement of the prerogatives of the Special Commission or a change in its work procedure? |
Каким образом это может рассматриваться как посягательство на прерогативы Специальной комиссии или изменение процедур ее работы? |
(b) Permanent or temporary significant disfigurement, such as substantial change in one's outward appearance; |
Ь) постоянное или временное значительное обезображение, такое, как существенное изменение чьего-либо внешнего облика; |
by a rule requiring a change of tariff heading in a specified nomenclature with lists of exceptions, and/or |
правила, предусматривающего изменение тарифного класса в определенной номенклатуре с перечнями исключений, и/или |
The contractor signed the contract after the Acting Chief confirmed in writing that such a change was acceptable and would be made through a contract amendment. |
Подрядчик подписал контракт после того, как исполняющий обязанности начальника Службы подтвердил, что такое изменение приемлемо и будет оговорено в дополнении к контракту. |
Although the formal amendment was not made, the tribunal viewed the exchange of correspondence as an acceptance by the Organization of the change in currency. |
Хотя официальное дополнение к контракту не было подписано, арбитражный суд признал обмен письмами как выражение Организацией согласия на изменение валюты. |
This change had been proposed to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development by the Working Party on a request from the rapporteurs on seed potatoes. |
Это изменение было предложено Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства Рабочей группой по просьбе докладчиков по семенному картофелю. |
Effect on engine and change of engine note. 3.2.4.10. |
отмечается воздействие на двигатель и изменение характера работы двигателя. |
It is difficult to disregard warnings against changing this principle, given that the change in question is a major one. |
Весьма трудно игнорировать предостережения против изменения этого принципа, когда изменение, о котором идет речь, представляет определенную важность. |
A structural change: a third Trial Chamber |
Изменение в структуре: третья судебная камера |
The current survey has not shown such a remarkable pattern of change, but nevertheless one that is, in rather different ways, very significant. |
Текущий обзор не отражает столь же впечатляющей динамики изменений, но при этом есть одно изменение, которое, в совершенно другом отношении, является весьма значительным. |
Regrettably, contrary to the budget forecasts, the General Conference had approved a complete change in the Organization's priorities, allotting extremely limited funds to meet staff training needs. |
К сожалению, в противоречие бюджетным наметкам, Генеральная конференция утвердила полное изменение приоритетов Организации, выделив чрезвычайно ограниченные средства на удовлетворение потребностей в подготовке пер-сонала. |
These monitoring and evaluation strategies need to be culturally sensitive and designed to reflect and change existing patterns of gender relations. |
Эти стратегии контроля и оценки должны учитывать все культурные особенности и должны быть направлены на отражение и изменение существующих моделей гендерных отношений. |
Emission level change (%) (1996 unless otherwise specified) |
Изменение уровня выбросов (%) (1996 год, если не указывается иное) |
This change in approach should result in EMEP providing syntheses of the scientific work in a form much more useful to the Executive Body. |
Изменение подхода приведет к тому, что ЕМЕП будет выдавать результаты своей научной работы в форме, значительно более полезной для Исполнительного органа. |
The Committee agreed that the unchanged rate from 1987-1993, followed by a sharp change in 1994, cast doubt on the reliability of the official rate used and decided to apply PARE. |
Комитет пришел к выводу о том, что тот факт, что в период 1987-1993 годов курс не менялся, а в 1994 году последовало его резкое изменение, ставит под сомнение надежность используемого показателя официального курса, и принял решение применять СЦВК. |