Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Change - Изменение"

Примеры: Change - Изменение
Some members stressed that the proposed change in the wording of the paragraph did not change the procedure but was rather an attempt to articulate more concisely the same idea. Некоторые члены подчеркнули, что предлагаемое изменение в формулировке данного пункта не меняет процедуры, а скорее является попыткой более кратко сформулировать ту же мысль.
Introduction of changes to the documents and their registration (concession, sale, transfer of participation, change of founders, change in location, etc. Внесения изменений в учредительные документы и их регистрация (уступка, дарение, купля-продажа, передача долей, смена учредителей, изменение местонахождения и т.д.
Beginning Wednesday, 21st of December, 18:00 GMT every subscription password change will result in the accelerator account password change. Начиная со среды, 21 декабря, 18:00 GMT каждое изменение пароля подписки будет приводить к изменению пароля учетной записи ускорителя.
Its vital functions go on unceasingly (accidental change); but the tree itself will die, and out of its decayed trunk other substances will come forth (substantial change). Его жизненные функции продолжаются непрерывно (случайные изменения); но само дерево умрет, и из его распавшегося ствола выйдут другие вещества (существенное изменение).
However, other fans did not consider the change in sound to be significant enough to be considered "selling out," and others accepted the change as part of a natural evolution of the band's style. Тем не менее, ряд поклонников сочли изменения звука не достаточно значительным, чтобы считать Metallica «продавшимися», а другие восприняли это изменение как часть естественной эволюции музыкального стиля группы.
When a town's population exceeds 10,000 people, the council may request a change to city status, but the change in incorporated status is not mandatory. Когда численность населения небольшого городка превышает 10000 человек, совет может подать заявление на повышение городского статуса, но это организационное изменение проводить необязательно.
A subtle change in temperature - a subtle change in time - it's all about a balancing act between time, temperature and ingredients. Незаметные изменения температуры, небольшое изменение времени, - это всё баланс между временем, температурой и ингредиентами.
A number of factors contributed to this net reduction, including a change in the deployment schedule and adjustments in the monthly costs for rental, insurance and crew subsistence as a result of a change in contractors. Это чистое сокращение обусловлено рядом факторов, включая изменение графика развертывания и корректировки ежемесячных расходов на аренду, страхование и выплату суточных членам экипажей в результате смены подрядчиков.
Although there was no consensus for constitutional change, any agreed change would be brought about through the free and full exercise of democratic prerogatives by Maori and non-Maori alike. Хотя единого мнения по этому вопросу не существует, любое согласованное изменение Конституции будет проводиться на основе свободного и полного осуществления демократических прав как представителей народа маори, так и жителей немаорийского происхождения.
For this reason the HGNC aims to change a gene name only if agreement for that change can be reached among a majority of researchers working on that gene. По этой причине HGNC направлена на изменение имени гена, только если получено согласие большинства исследователей, работающих над этим геном.
If any significant change occurs during the year, the Party concerned, shall notify the other Party as soon as this change occurs. Если в течение года произойдет какое-либо существенное изменение, соответствующая Сторона уведомляет другую Сторону в кратчайшие возможные сроки после того, как произойдет этого изменение.
The most likely change to the system may be considered the expansion or change of the substance list. Наиболее вероятное изменение в системе - это расширение или изменение перечня химических веществ.
The change of emphasis in the programme of work and the change in priorities in favour of subprogrammes 2 and 3 were noted with appreciation. Были с удовлетворением отмечены изменение акцента программы работы и изменение приоритетов в пользу подпрограмм 2 и 3.
Moreover, a 1 per cent change in this ratio is correlated with a 2.5 per cent change in GDP (in constant prices). Кроме того, изменение этого показателя на 1 процент соответствует изменению ВВП (в неизменных ценах) на 2,5 процента.
Accordingly, efforts to change parental attitudes would have to be coordinated with efforts to change employers' attitudes and practices of employers regarding the employment of women. В соответствии с этим усилия, направленные на изменение взглядов родителей необходимо координировать с усилиями по изменению взглядов и практики нанимателей в отношении найма женщин.
Central to the public administration policy of the Government of the Republic of Namibia is the belief that the only thing in life that does not change is change itself. Центральным элементом в политике государственного управления правительства Республики Намибии является убеждение, что единственной не изменяющейся в жизни вещью является само изменение.
The change in the title of that programme by no means implied a change of emphasis, particularly now that there was a new Special Rapporteur on racial discrimination who monitored the situation in different parts of the world. Изменение названия этой программы никоим образом не меняет ее основной направленности, особенно сейчас, когда новый Специальный докладчик по вопросам расовой дискриминации следит за обстановкой в различных частях мира.
This is not only a change in water and where the shoreline is, this is a change in the fundamentals of the environment of this region. Это не только изменение в количестве воды и положении береговой линии, это полная смена основ окружающей среды этого региона.
Overall, it is thought that most CPI underestimate the total amount of quality change and therefore have an upward bias, i.e. pure price change is overestimated. В целом считается, что большинство ИПЦ занижают общую величину изменений в качестве и, следовательно, страдают систематическим отклонением в сторону увеличения, т.е. завышают чистое изменение цен.
Should the effect of a drafting change be to remove the discretion of the parties to make such an agreement between themselves, then the change would constitute an unacceptable step backwards. Если в результате внесения редакционного изменения будет изъята возможность свободы действий сторон в отношении заключения между ними такой договоренности, то это изменение станет недопустимым шагом назад.
The change in the name of the Model Law, noted by the United States, was also a change of perspective, which must be reflected in the Guide. Изменение названия Типового закона, о котором сказала представитель Соединенных Штатов, является также изменением направленности, которое должно быть отражено в Руководстве.
The Advisory Committee notes that, as stated in paragraph 7 of the report, a change in the mandatory age of separation for a defined group of United Nations staff would not require a change in the Pension Fund Regulations and Rules. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 7 доклада, изменение обязательного возраста прекращения службы для определенной группы сотрудников Организации Объединенных Наций не потребует внесения изменений в Положения и правила Пенсионного фонда.
If the change of title is accepted, the revised text of the principles and guidelines dated 23 October 2003 would reflect that change consistently throughout. Если будет получено согласие на замену заглавия, то это изменение будет внесено по всему пересмотренному тексту принципов и руководящих положений от 23 октября 2003 года.
Just as the policy for change is well-articulated, so too must their be effective action at the local level, to create sustaining patterns of change within these vulnerable communities. Политика, направленная на изменение сложившегося положения, четко сформулирована, поэтому для придания устойчивого характера преобразованиям, осуществляемым в этих уязвимых общинах, необходимо добиться ее практического осуществления на местном уровне.
Additionally, unless the amount of the change in the credits reserved exceeds $1,000, no change need be made in the amount previously obligated. Помимо этого, изменение суммы средств по ранее принятым обязательствам следует производить только в том случае, если сумма, на которую изменились зарезервированные на счетах средства, превышает 1000 долл. США.